Co znamená băn khoăn v Vietnamština?
Jaký je význam slova băn khoăn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat băn khoăn v Vietnamština.
Slovo băn khoăn v Vietnamština znamená ustaraný, starostlivý, neklidný, obava, znepokojený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova băn khoăn
ustaraný(disturbed) |
starostlivý(anxious) |
neklidný(disturbed) |
obava(concern) |
znepokojený(anxious) |
Zobrazit další příklady
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. Jakmile promluvíš, tak Tiffany začne pochybovat o tom, jestli se s tebou vyspí. |
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng. Říkám si, že se možná úplně nehodím do Bílé aliance. |
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn. Když jsem na něho čekal, až mě doma vyzvedne, vrtalo mně něco hlavou. |
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi. Tuto otázku si lidstvo klade už celá tisíciletí. |
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn. Otče Valignano, přiznávám, že jsem si začal lámat hlavu. |
Điều này đang làm tôi băn khoăn, và khi mà chúng ta còn vướng mắc Trochu mi to leží v hlavě, a když už jsme tak zaseknutí |
Ừ, nhưng chưa bao giờ lâu như vậy, và bắt đầu băn khoăn. Ano, ale nikdy takhle dlouho. A člověku se začnou v hlavě honit různé myšlenky. |
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’ Holky mě pořád někam zvou, a já stojím a říkám si: ‚No, a co mám dělat teď?‘ |
Tôi thấy băn khoăn. Jsem zmatený. |
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa. Ale... donutilo mě to přemýšlet, co ještě víte. |
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy. Přiznávám, že mě to tehdy trápilo. |
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền. Nyní chci mít vlastní děti, a přemýšlím o lodi. |
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không. Rodiče si však nebyli jistí, jestli dokáže pochopit, co se píše v Bibli. |
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn. Nyní vaši mikro výrazy jsou telegrafování nepohodlí. |
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao. Říkala jsem si, jestli v sobě život neskrývá něco víc. |
Em băn khoăn không biết anh nghĩ em nên làm gì. Zajímalo mě, co si myslíš ty, že bych měla udělat. |
Và cha nhận thấy rằng, tâm trí con cũng đang băn khoăn về việc đó. A já cítím, že tvá mysl si dělala starosti i v této věci. |
7 Mặc dù niên học mới thường đem lại những giây phút lo sợ và băn khoăn. 5 Nový školní rok může opravdu přinést chvíle obav a úzkosti. |
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây. Říkala jsem si, kdy si ty kousky dáš dohromady. |
Cô băn khoăn vể kết quả tập huấn tình huống Kobayashi Maru. Trápí vás váš výkon na Kobayashi Maru. |
Vậy thì, tôi có hơi băn khoăn, cô hai. Tak to mě krapet mate, madam. |
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào? Napadlo vás, jak se stalo, že jste zdědili určité charakteristické rysy? |
Tôi chỉ băn khoăn thôi. Jsem jenom zvědavá! |
Hẳn Tanaka đang có điều băn khoăn. Tanaka má evidentně něco na srdci. |
Nhưng điều đó làm tôi băn khoăn. Donutilo mě to přemýšlet. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu băn khoăn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.