Co znamená bệnh viêm gan v Vietnamština?

Jaký je význam slova bệnh viêm gan v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bệnh viêm gan v Vietnamština.

Slovo bệnh viêm gan v Vietnamština znamená hepatitida. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bệnh viêm gan

hepatitida

noun

Đó là lý do tại sao bệnh viêm gan có thể hủy hoại sức khỏe của một người.
Z tohoto důvodu může hepatitida, neboli zánět jater, zdraví člověka vážně poškodit.

Zobrazit další příklady

Không có bác sĩ nào kiểm tra bệnh viêm gan.
Ani jeden z lékařů mi neudělal testy na hepatitidu.
* Nếu không điều trị kịp thời, bệnh viêm gan làm vỡ và hủy các tế bào.
* Tento zánět časem vede k rozpadu a odumření jaterních buněk.
Với bệnh viêm gan, tỉ lệ cũng là 2.5 lần.
U žloutenky to bylo také 2,5 krát.
Sống với bệnh viêm gan B
Život s hepatitidou B
Tôi không biết bệnh viêm gan B đã bắt đầu hủy phá gan của tôi”.—Dukk Yun.
Vůbec jsem netušil, že v té době už byla moje játra zasažena hepatitidou B.“ (Dukk Jun)
Đó là lý do tại sao bệnh viêm gan có thể hủy hoại sức khỏe của một người.
Z tohoto důvodu může hepatitida, neboli zánět jater, zdraví člověka vážně poškodit.
Tiêm chủng có thể phòng ngừa bệnh viêm gan B.
Také proti hepatitidě B se lze nechat očkovat.
Xăm làm tăng nguy cơ mắc bệnh viêm gan siêu vi C gấp 2 đến 3 lần.
Tetování je spojováno s dvakrát až třikrát vyšším rizikem nákazy hepatitidou C.
Thông thường bệnh giang mai tấn công vào gan, bệnh viêm gan cũng thế.
Syfilis obvykle postihuje játra, stejně jako hepatitida.
Tiêm chủng có thể phòng ngừa bệnh viêm gan A.
Proti hepatitidě A se lze nechat očkovat.
Một cuộc xét nghiệm máu đã xác nhận mối nghi ngờ của ông—tôi có vi-rút gây bệnh viêm gan B.
Krevní testy pak potvrdily jeho podezření — měl jsem hepatitidu B.
Vắc-xin đặc hiệu dành cho trẻ sơ sinh và những người có nguy cơ bị bệnh viêm gan B, đang giúp phá vỡ chu trình HBV.
Účinnou zbraní proti šíření hepatitidy B může být očkování novorozenců a dalších ohrožených skupin.
Khi bệnh viêm gan gia tăng nơi những người nhận truyền máu trong thập niên 1970, nhiều bác sĩ bắt đầu tìm phương pháp trị liệu không dùng máu.
Kvůli stoupajícímu výskytu hepatitidy u lidí, kteří dostali krev, začalo v sedmdesátých letech mnoho lékařů hledat ke krevním transfuzím nějaké alternativy.
Chỉ một trong năm loại—vi-rút gây bệnh viêm gan B (HBV)—giết chết ít nhất 600.000 người mỗi năm, tương đương với số người chết do bệnh sốt rét.
Jedním z pěti známých typů je virus hepatitidy B (HBV), který si každý rok vyžádá nejméně 600 000 obětí, tedy přibližně tolik co malárie.
Rồi chúng ta thấy những hàng tựa lớn như “Cuối cùng bệnh viêm gan không-A, không-B bí ẩn đã được phân lập”; “Làm giảm cơn sốt trong máu”.
Pak se objevily novinové titulky jako „Záhadný virus nonA-nonB hepatitidy konečně izolován“; „Zlomení horečky z krve“.
Những hậu quả khác của sự phóng túng về mặt đạo đức bao gồm bệnh mụn giộp, bệnh lậu, bệnh viêm gan siêu vi B và C và bệnh giang mai.
K dalším důsledkům uvolněné morálky patří herpes, kapavka, hepatitida B a C a syfilis.
Có lẽ đến 60.000 người Canada đã bị nhiễm vi khuẩn này qua máu đã bị ô nhiễm; điều này có nghĩa là khoảng 12.000 người có thể chết vì bệnh viêm gan truyền qua máu”.
Virem z nakažené krve bylo infikováno šedesát tisíc Kanaďanů, což znamená, že dvanáct tisíc jich následkem hepatitidy přenesené krví může zemřít.“
AIDS, giang mai, bệnh lậu, mụn rộp, viêm gan, bệnh tật, và bẩn thỉu?
AIDS, syfilis, kapavka, herpes žloutenka, choroba a špína.
Báo The New York Times (ngày 13-2-1990) viết: “Các chuyên gia nghi rằng còn những virút khác có thể gây bệnh viêm gan; nếu tìm ra, nó sẽ được đặt tên là viêm gan E và v.v...”
The New York Times (13. února 1990) uvedly: „Odborníci mají silné podezření, že hepatitidu mohou způsobit další viry; budou-li objeveny, budou označeny jako hepatitida E, a tak dále.“
Tờ Harvard Medical School Health Letter (tháng 11-1989) nhận định: “Một số chuyên gia lo ngại rằng bệnh viêm gan không chỉ có A, B, C, và D mà thôi, những loại khác nữa có thể xuất hiện”.
„Některé autority mají obavy, že A, B, C a D není celou abecedou virů hepatitidy; vždyť se mohou vynořit další,“ poznamenal časopis Harvard Medical School Health Letter (listopad 1989).
Có 10 triệu người tiêm chích ma túy được cho là bị nhiễm bệnh viêm gan siêu vi C; Trung Quốc (1.6 triệu), Mỹ (1.5 triệu), và Nga (1.3 triệu) có tổng cộng số người tiêm chích bị nhiễm bệnh nhiều nhất.
Hepatitidou C je nakaženo až deset miliónů uživatelů nitrožilně aplikovaných drog; nejvyšší celkový počet nakažených mají Čína (1,6 miliónu), Spojené státy (1,5 miliónu) a Rusko (1,3 miliónu).
Nguy cơ thấp vẫn tiếp tục duy trì bởi vì kể từ khi người hiến máu nhiễm bệnh viêm gan siêu vi C cho đến khi kiểm tra máu dương tính có thể từ 11–70 ngày phụ thuộc vào phương pháp thử nghiệm.
Toto nízké riziko přetrvává z toho důvodu, že mezi nakažením potenciálního dárce krve hepatitidou C a pozitivním testem jeho krve je lhůta 11-70 dnů.
Tránh không bị nhiễm bệnh AIDS (Sida), viêm gan hoặc bệnh nào khác do sự tiếp máu gây ra có là gánh nặng không?
Je snad břemenem nenakazit se při transfúzi nemocí AIDS, hepatitidou nebo jinými nemocemi?
Nhiễm bệnh viêm gan siêu vi C ở những bạn tù tại Mỹ cao gấp 10 đến 20 lần so với dân số chung; điều này được cho là do hành vi mang tính nguy cơ cao ở trong tù, chẳng hạn như tiêm chích ma túy và xăm hình bằng dụng cụ không vô trùng.
Počet nakažených hepatitidou C mezi vězni je ve Spojených státech deset až dvacetkrát vyšší než u běžné populace, což tato studie přisuzuje vysoce rizikovému chování, jako je nitrožilní aplikace drog a tetování za použití nesterilních nástrojů.
Điều đáng chú ý là nhờ giữ lập trường dựa trên Kinh Thánh này, họ tránh được nhiều rủi ro, kể cả những bệnh như viêm ganbệnh AIDS, là những bệnh có thể truyền qua máu.
Je zajímavé, že dodržování tohoto postoje založeného na Bibli je ochránilo před mnoha riziky, k nimž patří nemoci jako hepatitida a AIDS, které se přenášejí krví.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bệnh viêm gan v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.