Co znamená भौर v Hindština?

Jaký je význam slova भौर v Hindština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat भौर v Hindština.

Slovo भौर v Hindština znamená východ. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova भौर

východ

nounmasculine

Zobrazit další příklady

भोर का तारा कैसे चमक उठता है
Jak vychází denní hvězda
भोर का प्रकाश धीरे-धीरे अपनी लालिमा आकाश में फैलाता है।
ZA RANNÍHO šera se po obloze váhavě rozlévá pastelové světlo.
यह “भोर का तारा” क्या है?
Kdo nebo co je tato „denní hvězda“?
पुस्तक मध्यकालीन उत्सव और त्योहार (अंग्रेज़ी) हमें बताती है कि “यह उत्सव भोर और वसन्त की विधर्मी देवी, इओस्त्रे के नाम पर रखा गया है।”
Kniha Medieval Holidays and Festivals (Středověké svátky a slavnosti) nám sděluje, že „tento svátek byl pojmenován podle Eostre, bohyně úsvitu a jara“.
18 यह जानना कितनी खुशी की बात है कि रूपांतरण के दर्शन की बातें आज पूरी हो रही हैं। भोर का तारा, यीशु मसीह 1914 से इस विश्व पर चमक उठा है!
18 Poznání o tom, že v roce 1914 Ježíš Kristus vyšel jako Denní hvězda v celém vesmíru a že začal splňovat vidění své proměny, je pro nás skutečným požehnáním!
भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।”—सभो.
„Ráno zasévej své semeno a nenech svou ruku odpočinout až do večera; neboť nevíš, kde to bude mít úspěch.“ (KAZ.
यह हमारे परमेश्वर की उसी बड़ी करुणा से होगा; जिस के कारण ऊपर से हम पर भोर का प्रकाश उदय होगा।”
S tímto soucitem nás z výše navštíví rozbřesk.“
सभोपदेशक 11:6 कहता है: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।”
Kazatel 11:6 říká: „Ráno zasévej své semeno a nenech svou ruku odpočinout až do večera; neboť nevíš, kde to bude mít úspěch, zda tady nebo tam, či zda obojí bude stejně dobré.“
कभी-कभी, यीशु प्रार्थना करने के लिए “भोर को दिन निकलने से बहुत पहिले” उठ जाता था।
Někdy Ježíš vstal, aby se modlil, „časně ráno, dokud byla ještě tma“.
और भोर को कहते हो, कि ‘आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुमला है’; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो पर समयों के चिह्नों का भेद नहीं बता सकते।”
Umíte vykládat vzhled oblohy, ale znamení časů vyložit nedovedete.“
बाइबल इसका जवाब देती है: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक।”
Bible odpovídá: „Ráno zasévej své semeno a nenech svou ruku odpočinout až do večera.“
फिर भी, जैसे ही भोर होने लगती है, किनारे पर यीशु आ जाते हैं, परन्तु प्रेरित यह नहीं समझ पाते कि वह यीशु है।
Když se však schyluje k ránu, objeví se na břehu Ježíš, ale učedníci nepoznají, že to je on.
सूरज निकलने पर जब लिब्यातान पानी के अंदर से अपना सिर ऊपर उठाता है, तो उसकी आँखें “भोर की पलकों के समान” चमक उठती हैं।
Když při východu slunce leviatan zvedne hlavu nad vodu, jeho oči září „jako paprsky úsvitu“.
उसे लुभाने की कोशिशों के बारे में जानकर, यीशु जवाब देते हैं: “साँझ को तुम कहते हो कि खुला रहेगा क्योंकि आकाश लाल है; और भोर को कहते हो, कि आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुँधला है।
Ježíš si je vědom, že ho pokoušejí, a odpovídá: „Když nastává večer, obvykle říkáte: ‚Bude pěkné počasí, protože obloha je ohnivě červená‘; a ráno: ‚Dnes bude zimavé, deštivé počasí, neboť obloha je ohnivě červená, ale vypadá zamračeně.‘
यह हमारे परमेश्वर की उसी बड़ी करुणा से होगा, जिस के कारण ऊपर से हम पर भोर का प्रकाश उदय होगा, कि अन्धकार और मृत्यु का साया में बैठनेवालों को ज्योति दे, और हमारे क़दमों को कुशल के मार्ग में सीधे चलाए।”—NW.
S tímto soucitem nás z výše navštíví rozbřesk, aby dal světlo těm, kteří sedí ve tmě a ve stínu smrti, aby zdárně zaměřil naše kroky na cestu pokoje.“
यदि एलिय्याह एक ऊँचे पर्वत पर चढ़ गया होता, मानो आकाश पर; यदि वह पृथ्वी की गहराई में एक गुफ़ा में छिप गया होता, मानो अधोलोक में; यदि वह पृथ्वी पर फैल रही भोर की किरणों की गति के साथ किसी दूर टापू को भाग जाता—तो भी उसे बल और मार्गदर्शन देने के लिए यहोवा का हाथ वहाँ होता।
I kdyby Elijáš vystoupil na nějakou vysokou horu — jakoby do nebe, i kdyby se ukryl v nějaké jeskyni hluboko v útrobách země — jakoby v šeolu, i kdyby uprchl na nějaký vzdálený ostrov, byť rychlostí světla úsvitu šířícího se celou zemí — byla by s ním Jehovova ruka, aby ho posilovala a vedla.
वह भोर को फूलती और बढ़ती है, और सांझ तक कटकर मुर्झा जाती है।”
Zrána vyhání květy a musí se změnit; navečer vadne a jistě usychá.“
आकाश में भोर होने से पहले के बादल दिखे जो पानी की बर्फ के कणों से बने थे।
Na obloze byly před svítáním patrné mraky vytvořené z částeček zmrzlé vody.
प्रसन्न और आनन्दित सृजनहार ने अपने पार्थीव लिपिक को स्वर्गीय दृश्य का एक यथार्थ वर्णन प्रस्तुत करने के लिए प्रेरित किया, यह कहकर: “भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे, और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे।”
Potěšený a šťastný stvořitel inspiroval svého pozemského písaře, aby podal přesný popis nebeské scény: „Spolu radostně provolávaly jitřní hvězdy a všichni Boží synové začali pochvalně křičet.“
भोर का उजियाला, परमेश्वर के हाथ में एक मोहर की तरह है जो धरती पर अपनी खूबसूरत छाप छोड़ता है।
V Boží ruce je jitřní světlo jako pečetidlo, které zanechává na Zemi svůj nádherný otisk.
भोर के कुछ ही समय पहले, यीशु अपने ऊँचे प्रेक्षण-स्थान से देखते हैं और ग़ौर करते हैं कि तेज़ हवा बहने के कारण समुन्दर पर लहरें उठ रही हैं।
Krátce před úsvitem vidí Ježíš ze svého vyvýšeného stanoviště, jak se prudkým větrem zvedají na moři vlny.
इसलिए कुछ अनुवादों में मूल इब्रानी शब्द का अनुवाद, “भोर के तारे” या “सुबह के रोशन सितारे” किया गया है।
Někteří překladatelé proto původní hebrejské slovo překládají slovy „jitřenka“ (Ekumenický překlad) nebo „denice“ (Bible česká).
पतरस ने कहा: “हमारे पास जो भविष्यद्वक्ताओं का [भविष्यसूचक, NW] वचन है, वह इस घटना से दृढ़ ठहरा और तुम यह अच्छा करते हो जो यह समझकर उस पर ध्यान करते हो, कि वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।”
Petr řekl: „Proto máme prorocké slovo ještě jistější; a činíte dobře, jestliže mu věnujete pozornost jako lampě, která svítí na temném místě, dokud se nerozední a nevyjde denní hvězda, ve vašem srdci.“
शायद इस समय पर वह भोर के अन्धेरे में मुर्ग की बाँग से चौंक जाता है।
Snad se v tu chvíli diví, že kohout kokrhá tak brzy ráno, dokud je ještě tma.
प्रति भोर वह नई होती रहती है; . . .
Jsou nové každé ráno . . .

Pojďme se naučit Hindština

Teď, když víte více o významu भौर v Hindština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Hindština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Hindština

Hindština je spolu s angličtinou jedním ze dvou oficiálních jazyků indické vlády. Hindština, psáno písmem dévanágarí. Hindština je také jedním z 22 jazyků Indické republiky. Jako rozmanitý jazyk je hindština čtvrtým nejrozšířenějším jazykem na světě, po čínštině, španělštině a angličtině.