Co znamená bỏ rơi v Vietnamština?

Jaký je význam slova bỏ rơi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bỏ rơi v Vietnamština.

Slovo bỏ rơi v Vietnamština znamená opustit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bỏ rơi

opustit

verb

Cha cổ không biết, và mẹ cổ đã bỏ rơi con.
Její otec je neznámý, a matka dítě opustila.

Zobrazit další příklady

Sao Cha lại bỏ rơi con, Barrow?
Proč to na mě nefunguje, Barrowe?
Chó Husky sẽ hú khi nó cảm thấy bị bỏ rơi hay cô đơn.
Dospívající chlapec Viki Heumann se cítí ve své domácnosti osamělý a odstrčený.
Chúng ta không thể bỏ rơi cô bé.
Nemůžeme ji opustit.
Chắc con nghĩ mẹ là người xấu khi đã bỏ rơi con.
Nejspíš si myslíš, že jsem špatný člověk, když jsem se tě vzdala.
Cha cổ không biết, và mẹ cổ đã bỏ rơi con.
Její otec je neznámý, a matka dítě opustila.
Thần linh bỏ rơi chúng ta rồi.
Bohové nás nechali na holičkách.
Và cô ấy cảm thấy bị bỏ rơi bởi Nathan, và giờ thì là Abigail.
A cítila se opuštěna Nathanem. A teď Abigail.
Bị bỏ rơi ở hành tinh của mình.
Byla jsem sirotek.
Em này chưa bỏ rơi tôi.
Tadle holka mě nikdy nenechala na holičkách.
Một ông chồng nói: “Ở nhà một mình làm tôi cảm thấy như bị bỏ rơi”.
Jeden manžel řekl: „Když jsem byl doma sám, cítil jsem se opuštěný.“
□ Người còn lại cũng sẽ bỏ rơi mình.
□ Opustí mě i můj druhý rodič.
Poseidon đưa chúng ta vào đây để cứu Ramal, nhưng rồi ông ta lại bỏ rơi chúng ta.
Poseidon nás sem poslal, abychom dostali Ramala ven, ale pak se na nás vykašlal.
Bà ấy bỏ rơi tôi.
Ona mě opustila?
Bị nhiều anh em bỏ rơi, Phao-lô hiểu rằng ông sẽ chẳng còn sống bao lâu nữa.
Mnozí spolukřesťané Pavla opustili a on cítil, že se jeho život chýlí ke konci.
Em nên bỏ rơi người chồng sắp chết, còn chúng ta thì nên đi Rio chơi.
Že bych měla opustit svého umírajícího manžela a odjet do Ria?
Lúc ấy, tôi cảm thấy như mình bị bỏ rơi.
Měl jsem pocit, že se o mě nikdo nezajímá.
Nhưng nhiều người cảm thấy bị bỏ rơi bởi những người họ đã tin cậy.
Mnozí však cítí, že ti, jimž důvěřovali, je ponechali na holičkách.
Ông không thể bỏ rơi tôi.
Nemůžete se mě zbavit.
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời.
Dítě má především strach, že bude opuštěno, zejména když mu zemřel jeden z rodičů.
Bỏ rơi là nỗi sợ lớn nhất của cậu ta.
Nejvíce se bojí osamělosti.
Con cảm thấy như là Chúa đã bỏ rơi con.
Cítím se, jako by mě Bůh opustil.
Ông đã bỏ rơi tôi.
Mi dal jsi to.
Sao cha bỏ rơi con?
proč jsi ode mě odešel?
Đấng Tạo-hóa sẽ không bỏ rơi chúng ta
Náš stvořitel nás nezklame
Lúc đầu em suýt giết anh, sau đó lại bỏ rơi anh.
Nejdřív mě skoro zabiješ a pak nepřijdeš?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bỏ rơi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.