Co znamená bỏ sót v Vietnamština?
Jaký je význam slova bỏ sót v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bỏ sót v Vietnamština.
Slovo bỏ sót v Vietnamština znamená vynechat, přeskočit, zanedbat, přeskakovat, opominout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bỏ sót
vynechat(miss) |
přeskočit(miss) |
zanedbat(miss out) |
přeskakovat(miss) |
opominout(miss) |
Zobrazit další příklady
Nhưng chỉ vì ta bỏ sót qua một việc, thì không có nghĩa là không tồn tại. Ale i když se na něco nedíváš, neznamená to, že to tam není. |
Chắc họ bỏ sót đấy. Museli nějaký zapomenout. |
Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa? Co dalšího jsme přehlédli? |
Và đừng bỏ sót điều gì cả. A nic nevynechej. |
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng? Proč je nutné nevynechat žádnou klíčovou myšlenku? |
và tôi đã bỏ sót khi tiêu diệt chúng. A zklamal jsem je. |
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt. 21 Nevynechat žádnou klíčovou myšlenku. |
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai; a kaž-dé-ho ú-děl Je-mu je znám. |
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào. Udělej si seznam, abys na někoho nezapomněl. |
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn. Nepřehlížej ani další prostředky, které máš, jako je například tvůj čas a tvá energie. |
Còn điều gì mà chúng tôi đã bỏ sót không? Něco, co jsme mohli přehlédnout? |
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều. Žasl jsem, kolik myšlenek jsem přehlédl. |
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ. Možná něco přehlédli, když to tu prohledávali. |
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá. Něco mnohem cennějšího však nenašli. |
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được? Jak jsme ji mohli přehlédnout? |
Ta không thể mạo hiểm bỏ sót bất cứ một chi tiết nào. Nic nenecháme náhodě. |
Em không thích nghĩ rằng em bỏ sót cái gì. Nerada bych něco zmeškala. |
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ. 5 Když sloužíš dům od domu, nevynechej malé obchody. |
Grace không bỏ sót điều gì cả. Grace nic neuniklo. |
Bộ tôi bỏ sót chi tiết nào ở đây sao? Nebo mi tady něco uteklo? |
Nhỡ ta bỏ sót liên quan nào thì sao? Co když nám něco uniklo? |
Tôi bỏ sót gì đó rồi. Něco mi uniká. |
Tôi còn bỏ sót gì không? Vynechal jsem něco? |
Chúng tôi bỏ sót một cái. Jeden jsme přehlídli. |
Đừng bỏ sót phần nào cả Nesmíte přeskakovat. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu bỏ sót v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.