Co znamená bỏ sót v Vietnamština?

Jaký je význam slova bỏ sót v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bỏ sót v Vietnamština.

Slovo bỏ sót v Vietnamština znamená vynechat, přeskočit, zanedbat, přeskakovat, opominout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bỏ sót

vynechat

(miss)

přeskočit

(miss)

zanedbat

(miss out)

přeskakovat

(miss)

opominout

(miss)

Zobrazit další příklady

Nhưng chỉ vì ta bỏ sót qua một việc, thì không có nghĩa là không tồn tại.
Ale i když se na něco nedíváš, neznamená to, že to tam není.
Chắc họ bỏ sót đấy.
Museli nějaký zapomenout.
Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa?
Co dalšího jsme přehlédli?
Và đừng bỏ sót điều gì cả.
A nic nevynechej.
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng?
Proč je nutné nevynechat žádnou klíčovou myšlenku?
và tôi đã bỏ sót khi tiêu diệt chúng.
A zklamal jsem je.
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt.
21 Nevynechat žádnou klíčovou myšlenku.
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai;
a kaž-dé-ho ú-děl Je-mu je znám.
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào.
Udělej si seznam, abys na někoho nezapomněl.
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn.
Nepřehlížej ani další prostředky, které máš, jako je například tvůj čas a tvá energie.
Còn điều gì mà chúng tôi đã bỏ sót không?
Něco, co jsme mohli přehlédnout?
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều.
Žasl jsem, kolik myšlenek jsem přehlédl.
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ.
Možná něco přehlédli, když to tu prohledávali.
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá.
Něco mnohem cennějšího však nenašli.
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được?
Jak jsme ji mohli přehlédnout?
Ta không thể mạo hiểm bỏ sót bất cứ một chi tiết nào.
Nic nenecháme náhodě.
Em không thích nghĩ rằng em bỏ sót cái gì.
Nerada bych něco zmeškala.
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ.
5 Když sloužíš dům od domu, nevynechej malé obchody.
Grace không bỏ sót điều gì cả.
Grace nic neuniklo.
Bộ tôi bỏ sót chi tiết nào ở đây sao?
Nebo mi tady něco uteklo?
Nhỡ ta bỏ sót liên quan nào thì sao?
Co když nám něco uniklo?
Tôi bỏ sót gì đó rồi.
Něco mi uniká.
Tôi còn bỏ sót gì không?
Vynechal jsem něco?
Chúng tôi bỏ sót một cái.
Jeden jsme přehlídli.
Đừng bỏ sót phần nào cả
Nesmíte přeskakovat.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bỏ sót v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.