Co znamená chặt chẽ v Vietnamština?
Jaký je význam slova chặt chẽ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chặt chẽ v Vietnamština.
Slovo chặt chẽ v Vietnamština znamená těsně, přísný, striktní, těsný, pevně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova chặt chẽ
těsně(tight) |
přísný(tight) |
striktní(hard-and-fast) |
těsný(tight) |
pevně(fast) |
Zobrazit další příklady
" Vớ của tôi đang nhận được chặt chẽ hơn. " Punčochy jsou stále přísnější. |
Tôi có mối quan hệ chặt chẽ trong giới kinh doanh, cũng như giới truyền thông. Mám své známé ve vyšších kruzích, stejně tak v médiích. |
Các anh biết đấy, một dự luật với các tiêu chuẩn lập quy chặt chẽ hơn. Víte, takový, který bude mít přísnější regulační standardy. |
Suy luận của tôi rất chặt chẽ. Má logika je bezchybná. |
3 Điều này cho thấy lòng và trí có liên hệ chặt chẽ với nhau. 3 To ukazuje, že mezi myslí a srdcem je úzká spojitost. |
Hắn ta kiểm soát chặt chẽ quá Zkontaktovali se. |
Như các bạn thấy, có sự liên hệ chặt chẽ giữa nhiệt độ, CO2 và mực nước biển. Jak vidíte, je zde vysoká korelace mezi teplotou, CO2 a výškou hladiny moře. |
Một “người nữ khôn-ngoan” hợp tác chặt chẽ với chồng để xây đắp gia đình. Taková „opravdu moudrá žena“ úzce spolupracuje se svým manželem, aby mu pomohla budovat rodinu. |
Người công bình Gióp đã nhận ra mối liên hệ chặt chẽ giữa việc thấy và ham muốn. Jana 2:15–17) K lidem, kteří si uvědomovali, že mezi zrakem a touhami je úzká spojitost, patřil přímý muž Job. |
Nó liên quan chặt chẽ đến ý nghĩa đời sống của bạn. Stále je však velmi aktuální a souvisí s tím, co je smyslem našeho života. |
(b) Tại sao chúng ta nên hợp tác chặt chẽ với những anh được bổ nhiệm này? (b) Proč bychom měli se jmenovanými bratry úzce spolupracovat? |
Ba trách nhiệm đó liên kết chặt chẽ với nhau. Tyto tři zodpovědnosti jsou nerozlučně spojeny. |
Ba lời thỉnh cầu này có liên quan chặt chẽ với nhau. Tyto tři prosby spolu úzce souvisí. |
Chúng tôi sẽ cho mở một cuộc điều tra chặt chẽ. Budeme koordinovat důkladné vyšetřování. |
Và tổ nào liên kết chặt chẽ nhất sẽ giành chiến thắng, đúng như Darwin đã nói. A nejsoudržnější hnízda vyhrála, jak řekl Darwin. |
Trong “hoạn nạn lớn”, chúng ta cần kết hợp chặt chẽ với hội thánh địa phương (Xem đoạn 16-18) Během „velkého soužení“ budeme muset být v úzkém spojení s místním sborem (16. až 18. odstavec) |
Ba thuộc tính này liên kết chặt chẽ với nhau. Tyto tři vlastnosti jsou úzce provázány. |
(Ma-thi-ơ 6:10) Lời xin này liên quan chặt chẽ đến lời trước. (Matouš 6:10) Tato žádost úzce souvisí s žádostí předcházející. |
Lòng biết ơn và quí trọng có liên hệ chặt chẽ với sự công nhận. S uznáním je úzce spojena i vděčnost a ocenění. |
Dĩ nhiên, con người không thể hợp tác chặt chẽ được như những chú ong kia. Lidské skupiny samozřejmě nejsou zdaleka tak soudržné jako včelí úly. |
Anh có nghĩ anh nên giữ họ trong khuôn khổ kỉ luật chặt chẽ hơn không? Nemyslíte, že byste je měl držet nakratšie? |
Sửa thành " Đang làm việc chặt chẽ " đi. Napiš tam " blízce spolupracujeme. " |
Bằng cách nào chúng ta có thể tạo thành một hàng ngũ chặt chẽ? Jak se můžeme postavit proti Satanovi? |
Cháu biết không, 50 năm hôn nhân đã tạo ra 1 mối ràng buộc chặt chẽ 50 let manželství vytvoří pevné pouto. |
Lòng khiêm nhường và nhu mì tương quan chặt chẽ với nhau. Pokora a mírnost jdou ruku v ruce. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu chặt chẽ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.