Co znamená chế biến v Vietnamština?
Jaký je význam slova chế biến v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chế biến v Vietnamština.
Slovo chế biến v Vietnamština znamená zpracovávat, zpracování, zpracovat, opracovávat, obrábět. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova chế biến
zpracovávat(process) |
zpracování(processing) |
zpracovat(work) |
opracovávat(process) |
obrábět(work) |
Zobrazit další příklady
Không có nhiều nguyên liệu lắm nhưng cô ấy là bậc thấy chế biến đấy Nabídka není velká, ale je mistrem toho, z čeho je dělá |
Than đá sau đó được chế biến thành nhiên liệu. Kamenouhelný dehet je potom dále zpracováván na paliva. |
Ở nhà hàng này, đây là cách chế biến ngon nhất. " Toto je v této restauraci ten nejlepší způsob, jak by to mělo být. " |
Ba loại dầu oải hương thảo trong chế biến công nghiệp Komerčně se vyrábějí tři typy levandulového oleje |
Hãy ăn ngay sau khi vừa chế biến. Podává se ihned po dokončení. |
Tôi giao phó mọi công đoạn chế biến cho tụi nó. Veškerou přípravu svěřuji těmto lidem. |
Anh muốn biết cách chế biến không? Chcete znát recept? |
Giờ tôi đang chế biến 1 tách trà-phân nóng hổi. Vyrobím pohár kompostového čaje. |
Ốc sên phải được làm thật sạch trước khi chế biến. Maso musí být před uzením zcela „suché“. |
Khi 19 tuổi, chị làm việc trong một xưởng chế biến dầu cọ. Když jí bylo devatenáct let, dostala práci v továrně na zpracování palmového oleje. |
Chúng ta sẽ chế biến đống này thành những trang thiết bị cơ bản. My tyto skořápky se zpracují jistýmzákladním zařízením. |
Những hệ thống tái chế biến này thật lạ lùng biết bao! Nejsou to skutečně skvělé recyklační systémy? |
Không thể liệt kê hết tất cả những thức ăn chế biến từ cây cỏ. Nelze však vyjmenovat všechny potraviny vyráběné z trávy. |
Nhưng tôi vẫn cải thiện cách chế biến. Ale pak jsem svou techniku vypiloval. |
Ở Brazil, trạm chế biến cá voi cuối cùng đã bị giải thể vào năm 1973. V Brazílii byla poslední velrybářská stanice uzavřena v roce 1973. |
Công thức chế biến đã hàng ngàn năm tuổi, và nó vẫn luôn là như thế. Recept je starý tisíce let a zní nějak takto. |
Ngành công nghiệp chính của Ouagadougou là chế biến thực phẩm và dệt. Hlavním průmyslem Ouagadougou je potravinářství a textilní průmysl. |
Và dự án cốt yếu là dùng những chất thải này và chế biến nó thành thực phẩm. Tento projekt bral výtok z těchto nádrží a přetvářel ho na všechno toto jídlo. |
Trước khi có thể chế biến thành bơ đậu phộng, người ta phải bóc vỏ hạt đậu. Než se z arašídů udělá pomazánka, musí se vyloupat. |
Sau một thời gian, chị Victoire nghỉ việc ở xưởng chế biến dầu cọ để tự buôn bán. Victoire časem z továrny na zpracování palmového oleje odešla a začala s vlastním podnikáním. |
Shokunin tìm mua loại cá ngon nhất và chế biến theo cách của mình. Snažíme se získat ryby nejlepší kvality a aplikovat na ně naše techniky. |
Chế biến sữa đậu nành không quá khó. Příjem mléčného tuku by ovšem neměl být příliš vysoký. |
Hiện nay, huyện có 33 cơ sở chế biến hải sản. Do dnešního dne se dochovalo na 33 skladeb pro kytaru. |
Năm 2007, ông trở thành Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp, Thủy lợi và Công nghiệp Chế biến. V roce 2007 se stal ministrem zemědělství, vodních zdrojů a zpracovatelského průmyslu. |
Qua quá trình gọi là quang hợp, lá trở thành “xưởng chế biến đồ ăn”. Díky procesu zvanému fotosyntéza se listy stávají „továrnami na potraviny“. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu chế biến v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.