Co znamená con hà mã v Vietnamština?
Jaký je význam slova con hà mã v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat con hà mã v Vietnamština.
Slovo con hà mã v Vietnamština znamená hroch, hroch-animal, hroch obojživelný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova con hà mã
hroch(hippopotamus) |
hroch-animal(hippopotamus) |
hroch obojživelný(hippopotamus) |
Zobrazit další příklady
Chúng tôi nói với những người Zambia," Chúa ơi, những con hà mã kìa!" Říkali jsme Zambijcům: "Bože, hroši!" |
Vì vậy ông ấy làm bạn với 1 con hà mã Tak se skamarádila s hrochem, aby... |
Thí dụ, ở Phi Châu, con hà mã khổng lồ thật dễ tìm. Například v Africe se dá těžko přehlédnout obrovský hroch obojživelný. |
Ai chơi piano vậy, một con hà mã hả? Kdo tu dnes hraje na klavír, hroch? |
Con hà mã chỉ cần 1 người bạn Hroch hledá kamaráda. |
Bởi vì, bạn thấy đó, chỉ ít chúng tôi cũng nuôi ăn được mấy con hà mã Protože, víte, my jsme přinejmenším nakrmili hrochy. |
Đi tắm đi, con hà mã. Okoupej se, Hipíku! |
Vâng, bởi vì ông ấy đang đứng sau con hà mã Lấy tất cả quả mà ông ấy muốn Ale dopadne, protože si může stoupnout na hrocha a pak na ovoce dosáhne. |
Những con hà mã ra khỏi Sông Nile vào ban đêm và đến gần sát nhà của chúng tôi. Hroši vylézali za noci z Nilu a přicházeli až k našemu domu. |
(Gióp 40:10-19; 40:10, cước chú) Một con hà mã trưởng thành có thể dài từ 4 đến 5 mét và cân nặng đến 3.600 kilôgam. (Job 40:15–24) Vzrostlý hroch může být 4 až 5 metrů dlouhý a vážit až 3 600 kilogramů. |
Khi chèo thuyền trên sông, họ phải tránh né các con hà mã và cá sấu thường gặp trong vùng này. Při plavbě po řekách se musely vyhýbat hrochům a krokodýlům, kteří se v této oblasti běžně vyskytují. |
15 Kế tiếp Đức Giê-hô-va đề cập đến Bê-hê-mốt, thường được người ta hiểu là con hà mã (Gióp 40:10-19). 15 Nyní se Jehova zmínil o behemotovi. Všeobecně se má za to, že jde o hrocha. |
Khi mà những quả cà chua bắt đầu đạt, chín, và có màu đỏ, chỉ qua một đêm, chừng khoảng 200 con hà mã từ dưới sông trồi lên và ngốn sạch tất cả. Když byla rajčala hezká, zralá a červená, tak v noci vylezlo z řeky 200 hrochů a všechno snědli. |
Nhưng điều thật sự làm cho các bãi biển ở Loango độc đáo là những con thú đi dọc theo bãi cát—hà mã, voi rừng, trâu, báo và khỉ đột. Pláže jsou však jedinečné především proto, že se po nich procházejí hroši, pralesní sloni, buvoli, levharti nebo gorily. |
Để cho thấy tại sao loài người phải kính sợ Đấng Tạo Hóa, Đức Giê-hô-va đã có lần phán với Gióp về những con thú như sư tử, ngựa vằn, bò rừng, hà mã, và cá sấu. Jehova chtěl ukázat, proč by člověk měl mít ke Stvořiteli posvátnou úctu, a proto kdysi mluvil k Jobovi o takových zvířatech, jako je lev, zebra, divoký býk, behemot (neboli hroch) a leviatan (což byl velmi pravděpodobně krokodýl). |
Nhưng ở đây, phía trên con quái vật Amensit... mà, như các bạn có thể thấy, vừa là cá sấu, vừa là sư tử và vừa là hà mã, đang ngồi chờ để nuốt trộng trái tim của người chết nếu nó thấy thèm... là hình khắc của một cái nhà. Ale tady, nad obludou Amensitem, což je zčásti krokodýl, zčásti lev a zčásti nosorožec, který se chystá pozřít srdce mrtvého muže, je hieroglyf pro dům. |
Khi Hê-rốt băng hà, người La Mã ra lệnh cho A-chê-la-u lên nối ngôi cha cai trị nước Giu-đê và trao quyền cho hai người con trai khác của vua Hê-rốt: An-ti-ba cai trị Ga-li-lê và Phê-rê, còn Phi-líp trị vì Y-tu-rê và Tra-cô-nít. Když Herodes zemřel, Řím rozhodl, že panovníkem Judeje bude po něm jeho syn Archelaos a že dva další synové se stanou nezávislými vládci neboli tetrarchy — Antipas nad Galileou a Pereou a Filip nad Itureou a Trachonitidou. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu con hà mã v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.