Co znamená con nai v Vietnamština?

Jaký je význam slova con nai v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat con nai v Vietnamština.

Slovo con nai v Vietnamština znamená zvěř vysoká, laň, jelen lesní, laň f, jelen. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova con nai

zvěř vysoká

(deer)

laň

(deer)

jelen lesní

(deer)

laň f

(deer)

jelen

(deer)

Zobrazit další příklady

Con nai dẫn chúng ta đi xa hơn mình nghĩ.
Ten jelen nás zavedl dál, než jsem myslel.
Cá một trăm con nai cô ta là điếm.
100 babek na to, že má ptáka.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6a.
V tom čase bude chromý šplhat jako jelen a jazyk oněmělého bude volat radostí.“ (Izajáš 35:5, 6a)
Bà có biết sau khi chích 1 con nai chúng sẽ.....
Jak se zakousne do jelena a pak udělá tohle...
Một con nai với cái chân bị ngứa.
Jelen se svědící nohou.
Con nai đó là kẻ dối trá.
Ten jelen lže!
Có người từng thấy chúng ăn con nai.
Hector jednu viděl, jak jí...
Giống như 1 con nai bị lóa mắt.
Jako jelen oslněný autem.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.
V tom čase bude chromý šplhat jako jelen a jazyk oněmělého bude volat radostí.“
Ông đã giết con nai đó cho tôi.
Zabil pro mě toho jelena.
Giờ lại là 1 con chó và 1 con nai trên đồng cỏ.
Teď je tu pes a srnka na louce.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6).
V tom čase bude chromý šplhat jako jelen a jazyk oněmělého vykřikne radostí.“ — Izajáš 35:5, 6.
Anh ta cứng đơ như con nai vàng ngơ ngác.
Strnul jako jelen chycený ve světle reflektorů.
Con nai có vẻ bình thản, nhưng luôn luôn cảnh giác.
Je uvolněná, ale neustále bdělá.
Có lẽ vài người nhớ lại những lời này: “Kẻ què sẽ nhảy như con nai” (Ê-sai 35:6).
Někteří si možná vzpomněli na slova o tom, že „bude chromý šplhat jako jelen“. — Izajáš 35:6.
Bấy giờ, những kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6).
V tom čase bude chromý šplhat jako jelen a jazyk oněmělého vykřikne radostí.“ — Izajáš 35:5, 6.
Nói theo nghĩa bóng, họ sẽ “nhảy như con nai” vậy.
Obrazně řečeno bude „šplhat jako jelen“.
“Kẻ què sẽ nhảy như con nai”.—Ê-SAI 35:6.
„Chromý [bude] šplhat jako jelen.“ IZAJÁŠ 35:6
Đó không phải là những gì con nai nói với ta.
Ten jelen mi říkal něco jinýho.
Đó là một con nai!
To je srnec.
1 con nai hay 1 con cừu hay 1 con bò, tương tự.
Jelen nebo jehně nebo kráva, něco takového.
Nhưng vẫn rẻ hơn chuyển một con ngựa, hoặc một con nai sừng tấm trưởng thành.
No, něco by to stálo, ale pořád míň, než naložit koně, nebo osla.
Con nai đó đâu rồi?
Kde je jelen?
linh-hồn tôi mơ-ước Chúa, như con nai cái thèm-khát khe nước.
Má duše opravdu žízní po Bohu, po živém Bohu.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu con nai v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.