Co znamená đèn giao thông v Vietnamština?
Jaký je význam slova đèn giao thông v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đèn giao thông v Vietnamština.
Slovo đèn giao thông v Vietnamština znamená semafor, světelné signalizační zařízení, světelné signalizační zařízení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đèn giao thông
semafornoun |
světelné signalizační zařízenínoun |
světelné signalizační zařízení
|
Zobrazit další příklady
Và chúng tốt hơn rất nhiều so với đèn giao thông, so với biển hiệu dừng bốn chiều Objezdy jsou mnohem lepší - lepší než světelná signalizace, lepší než klasická křižovatka se čtyřmi " stopkami ". |
Thậm chí còn là đổ cả 2 trụ đèn giao thông. Dokonce sejmuly dva semafory. |
Trong bệnh viện, với các thiết bị y tế mới; trên đường đèn giao thông. V nemocnicích u nových zdravotnických přístrojů, na ulici při řízení dopravy. |
Hãy tưởng tượng bạn đang nhìn một vật như cáp điện của đèn giao thông chẳng hạn. Představte si, že se díváte na něco jako lano na semaforu. |
Đèn giao thông đã hư hỏng ở cả khu vực tàu điện ngầm. Světelná signalizace v metru je mimo provoz. |
Con có thể đưa nó băng qua hệ thống đèn giao thông à? Můžeš se dostat do semaforu? |
Họ có máy chụp ở đèn giao thông. Na semaforech mají kamery. |
Có đèn giao thông trên cầu Mapu. Na mostě Mapo řídí provoz semafory. |
Thị trường sụp đổ, tấn công mạng đèn giao thông thay đổi tùy ý thích. Kolaps na burze, hackerské útoky, semafory měnící se z ničeho nic. |
Đèn giao thông đã hư hỏng ở cả khu vực tàu điện ngầm Světelná signalizace v metru je mimo provoz |
Tôi sẽ đưa nó đến cột đèn giao thông. Vezmu ho k nějakému semaforu. |
Đèn giao thông có thể liên lạc với xe và nhiều nữa. Semafory mohou komunikovat s autem atd. |
Vậy nó là về cái đèn giao thông à? Takže to je o automatizaci semaforů? |
Cô ta không đi qua bất kì đèn giao thông hay cam an ninh nào, nhưng em nghĩ em có cái này hay hơn. Neukazuje se na dopravních nebo bezpečnostních kamerách, ale možná mám něco lepšího. |
Chỉ một tuần trước đó, các cột đèn giao thông đầu tiên xuất hiện trong thành phố hối hả với hơn một triệu dân này. Na křižovatkách tohoto rušného města s více než jedním milionem obyvatel se totiž poprvé objevily semafory. |
Thí điểm tại 24 điểm giao cắt cho thấy, số vụ va chạm giảm 40% khi thay đoạn đường có đèn giao thông thành một đoạn có bùng binh. Studie 24 křižovatek prokázala pokles nehod o 40 procent od okamžiku jejich přestavění na kruhové objezdy. |
Tại Trung Quốc, khi người ta không thực sự hiểu các nguyên tắc đằng sau sáng kiến này, họ đã áp dụng nguyên tắc tương tự cho đèn xanh của đèn giao thông. V Číně, kde asi úplně nepochopili princip tohoto jevu, použili stejnou strategii na zelenou. |
Tại các chốt đèn giao thông, trẻ con luồn lách giữa các hàng xe đang đậu chờ tín hiệu để nài nỉ khách mua vài viên kẹo với hy vọng kiếm được ít tiền lẻ. Když na semaforech zastaví auta, začnou mezi nimi pobíhat děti a snaží se za pár drobných prodat řidičům bonbony. |
Lần đầu chúng tôi ăn một trong số những món này là tại nhà một người học Kinh Thánh. Khi ấy, vợ tôi nói đùa rằng tai cô ấy đã đỏ như đèn giao thông! Když jsme poprvé takové jídlo snědli u jedné zájemkyně, manželka žertem prohlásila, že jí hoří i uši. |
Đèn đỏ giao thông có bảng đếm ngược. Na červených světlech na semaforech mají odpočítávání. |
Hệ thống đèn báo giao thông bị vô hiệu hóa. Byly odpojeny semafory. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đèn giao thông v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.