Co znamená dù cho v Vietnamština?
Jaký je význam slova dù cho v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dù cho v Vietnamština.
Slovo dù cho v Vietnamština znamená ač, ačkoli, třebaže, ačkoliv, přestože. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova dù cho
ač(though) |
ačkoli(though) |
třebaže(though) |
ačkoliv(though) |
přestože(though) |
Zobrazit další příklady
Dù cho chúng tôi có nhiều lý do để có thể rời xa nhau. I když bychom spolu neměli být, |
Dù cho chúng ta đang chịu đau khổ, Đức Chúa Trời có thể làm gì cho chúng ta? Co pro nás může Bůh vykonat, i když prožíváme utrpení? |
Dù cho là cậu nói vậy... Když říkáte.. |
Dù cho đôi khi em không còn... nhận ra chị từ khi chúng ta đến đây. I když co jsme sem přišly, tak někdy nevím, kdo jsi. |
Đó là làm việc em phải làm, dù cho có rủi ro gì đi nữa. Nic co musíš udělat, není bez rizika. |
Hãy tiếp tục tập luyện như thế, dù cho bạn được ghi “T” lần đầu tiên đi nữa. Pokračuj v tomto cvičení, i když dostaneš „D“ napoprvé. |
Dù cho Nathan Petrelli có là ai đi nữa, giờ cũng ko còn nữa rồi. Kdokoli Nathan Petrelli byl, už tady není. |
Do đó, họ vui mừng dù cho họ sống giữa một thế gian buồn tẻ. Mají tedy radost, ačkoli jsou obklopeni neradostným světem. |
Dù cho con bé làm việc như khổ sai trong cái quán đó, suốt 6 năm. To se teda nepředal, když v té kavárně otročila 6 let. |
Đại pháp quan, dù cho tên đó là ai, hắn cũng rất giỏi Ať je to, kde chce, Kancléři, je dobrý |
Có vẻ như số thần đã được định dù cho thần có nói gì đi nữa Zdá se, že můj konec je zaručen, až řeknu cokoliv. |
Dù cho mọi thứ trông ảm đạm nhất, nhưng anh hùng sẽ tìm ra cách. I když věci vypadají nejhůř, hrdinové si najdou způsob. |
Dù cho đó là việc gì đi nữa thì cũng hãy làm đi. Ať již to je cokoli, udělejte to. |
Như việc cháu phải chơi với những lá bài được chia, dù cho chúng xấu ra sao. Musíš hrát s kartami, které jsi dostala, i kdyby byly sebehorší. |
Dù cho hai ta đây! Padáky pro nás pro oba. |
Tôi vẫn an toàn dù cho ảnh ở trong đó hay ở ngoài. To jsem, ať je uvnitř, nebo venku. |
Dù cho bất cứ gì con đã làm... Ať jste udělal cokoliv, |
Dù cho bạn có bầu cho tôi hay không, tôi xin lắng nghe tất cả các bạn ". Ať už jste pro mě hlasovali, či ne, slyším vás všechny. " |
Dù cho con phải cúp máy, bố vẫn có thể tìm được vị trí của con. I kdybych musela zavěsit, pořád bys měl být schopný vysledovat můj mobil |
Và dù cho anh có nghĩ gì, thì tôi cũng không muốn nghe. A nezajímá mě, co si o tom myslíš. |
Rất vui vì gặp lại, dù cho bão đang ở sau lưng ta. Rád tě vidím i s bouří v zádech. |
Anh ta sống có mục đích, dù cho vì nó mà anh ta phải chết I když je z něj mrtvola, dokázal někoho zabít. |
8 Dù cho bạn có âm thầm cầu nguyện, Đức Chúa Trời cũng có thể nghe thấy. 8 I když se modlíš potichu, může tě Bůh slyšet. |
Tôi không trả 325 $ dù cho nó có là 1 con Pegasus có cánh. Nezaplatil bych 325 dolarů ani za okřídleného Pegasa. |
Hay một trăm cái, với nón và giày và dù cho hợp mode? Nebo sto, s klobouky, botami a slunečníky? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu dù cho v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.