Co znamená giúp đỡ lẫn nhau v Vietnamština?

Jaký je význam slova giúp đỡ lẫn nhau v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat giúp đỡ lẫn nhau v Vietnamština.

Slovo giúp đỡ lẫn nhau v Vietnamština znamená svépomoc, vzájemná pomoc. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova giúp đỡ lẫn nhau

svépomoc

vzájemná pomoc

Zobrazit další příklady

Biết đâu chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau.
Možná si můžeme vzájemně pomoci.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau.
Mohli bychom si pomoct.
Tôi chỉ đang nói về một hệ thống hỗ trợ con người giúp đỡ lẫn nhau.
Mluvím o platformě pro lidi, aby mohli pomáhat ostatním a sami sobě navzájem.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau trong công việc làm của mình.
Můžeme si v práci vzájemně pomáhat.
Chúng tôi đều giúp đỡ lẫn nhau.
Navzájem si pomáháme.
Khi chúng ta giúp đỡ lẫn nhau, tức là chúng ta phục vụ Thượng Đế.
Když si vzájemně pomáháme, sloužíme Bohu.
Tuy nhiên, những anh chị đồng đạo đã giúp đỡ lẫn nhau.
Bratři a sestry z křesťanského sboru si však vzájemně pomáhali.
Chẳng phải Quân nhân thì phải giúp đỡ lẫn nhau sao. Thiếu ta?
My v armádě si musíme pomáhat, ne, majore?
Chúng tôi chia sẻ với nhau mọi thứ và giúp đỡ lẫn nhau”.
O všechno se dělíme a vzájemně si pomáháme.“
Đúng vậy, các trưởng lão giúp đỡ lẫn nhau trong việc đi thăm chiên.
Ano, starší si při pastýřských návštěvách navzájem pomáhají.
Chúng ta đang ở đây để giúp đỡ lẫn nhau.
Jsme zde, abychom si vzájemně pomáhali.
Và tôi nghĩ điều cần làm là chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau.
Proto si myslím, že si musíme navzájem pomáhat.
Chúng tôi chỉ giúp đỡ lẫn nhau.”
Prostě jsme si vzájemně pomáhaly.“
Hãy lưu tâm đến những điều các anh chị em có thể làm để giúp đỡ lẫn nhau.
Všímejte si toho, co můžete dělat, abyste pomohli každému z nich.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau.
Můžeme si pomoct navzájem.
20 Đúng, các tín đồ đấng Christ có trách nhiệm giúp đỡ lẫn nhau.
20 Ano, křesťané jsou povinni navzájem si pomáhat.
Chúng ta cũng có cơ hội để sử dụng quyền tự quyết và giúp đỡ lẫn nhau.
Máme také příležitost používat svobodu jednání a vzájemně si pomáhat.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau, Edgar.
Můžeme si pomoct navzájem, Edgare.
Chúng ta đều có thể giúp đỡ lẫn nhau.
Všichni si můžeme navzájem pomáhat.
Nó tạo nên tinh thần gia tộc: giúp đỡ lẫn nhau, giữ danh dự chung cho nhau.
Člověk tak dostal pomoc sobě rovnou.
Đó là việc giúp đỡ lẫn nhau trên con đường, từng bước một.”
Šlo o to, že jsme si cestou navzájem pomáhaly, jeden krok za druhým.“
Anh còn nhớ thời mà người dân ở đây giúp đỡ lẫn nhau không?
Pamatuješ si, kdy si zdejší lidé pomáhali?
Tôi nghĩ chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau.
No, myslím, že můžeme navzájem pomoci.
10 Giúp đỡ lẫn nhau: Lòng hăng hái dễ lan truyền sang người khác.
10 Navzájem si pomáhejme: Nadšení je nakažlivé.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu giúp đỡ lẫn nhau v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.