Co znamená hoà nhau v Vietnamština?

Jaký je význam slova hoà nhau v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hoà nhau v Vietnamština.

Slovo hoà nhau v Vietnamština znamená uvázat, vazba, vázat, vázanka, plichta. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hoà nhau

uvázat

(tie)

vazba

(tie)

vázat

(tie)

vázanka

(tie)

plichta

(tie)

Zobrazit další příklady

Chúng ta có thể sống hoà bình với nhau không?
Můžeme nastolit mír?
Anh biết đấy, cách họ hoà hợp với nhau.
Víš, jak k sobě pasují.
Hoà thuận với nhau mệt mỏi thật.
Vycházet spolu je dřina.
Và vì họ là cha với con, máu của họ đã hoà hợp với nhau...
Protože je to otec a syn... je jejich krev shodná.
Và dù sự sợ hãi không hoàn toàn rời khỏi tôi nhưng con sói và tôi đã sống hoà bình với nhau.
a moje obavy pak všechny zmizely.. ... a pak jsem měl klid.
Ta có thể bỏ vũ khí xuống và chung sống cùng nhau trong hoà bình.
S moudrostí draků a Starého řádu můžeme složit zbraně a sjednotit se v míru.
Và kết quả là, chúng ta đã không học cách sống cùng nhau... trong hoà bình và thân thiện à?
Nenaučili jsme se snad díky tomu žít společně v relativním klidu a souladu?
Và các mục tiêu này không nhất thiết phải hoàn toàn đối nghịch nhau, nhưng cúng không hoà hợp.
Ty dva cíle nejsou nezbytně opačné, ale často jsou v protikladu.
Tất cả những thành phố của cõi âm...... xung quanh Trái Đất...... hãy cùng nhau cầu nguyện...... và hành động vì hoà bình.
Všechna duchovní města kolem planety se spojí v modlitbě a práci pro dosažení míru.
Ông ta nói đó là một sự tổng hoà tất cả các bộ phận...... với nhau sao cho...... không cần thêm thắt,... lấy đi hay thay đổi thứ gì nữa
řekl, že krása je spojení dílu...... pracujících tak, že...... že není třeba něco přidat... odebrat nebo změnit
Tôi gộp cả ban ngày và ban đêm hệt như lúc tôi nhìn thấy nó, tạo ra một sự hài hoà độc nhất giữa hai thế giới trái ngược nhau này.
Zhušťuji den a noc tak, jak jsem je viděl a mezi těmi dvěma disharmonickými světy vytvářím unikátní harmonii.
Chủ nghĩa tự do và bảo thủ, Đảng Tự do và Cộng hoà, càng ngày càng có nhiều người trong số họ không ưa nhau.
Liberálové a konzervativci, Demokraté a Republikáni se prostě čím dál tím víc nemají rádi.
Cách đó 3.500 dặm, ở Cộng hoà Bolivia, vẫn còn công trình bằng đá, mà có sự giống nhau đến kỳ lạ với những bức tượng trên Đảo Phục Sinh.
3500 mil odtud v Bolívii existuje kamenická práce, která je překvapivě podobná sochám z Velikonočního ostrova.
Những bông lúa mì quận vào nhau trong một dải đỏ với dòng chữ bằng các ngôn ngữ của tất cả 15 nước liên bang cộng hoà: "Vô sản toàn thế giới, đoàn kết lại!"
Klasy jsou převázané po obou stranách rudou stuhou s nápisy v 15 jazycích svazových republik: Proletáři všech zemí, spojte se!
Cùng một nhóm phụ nữ tuyệt vời, tôi đồng sáng lập Cương Lĩnh Phụ Nữ Libya vì Hoà Bình (Libyan Women's Platform for Peace) một phong trào của phụ nữ, các nhà lãnh đạo từ mọi thành phần khác nhau trong xã hội, để vận động hành lang cho sự trao quyền chính trị xã hội cho phụ nữ và để vận động cho quyền của chúng tôi được bình đẳng tham gia xây dựng nền dân chủ và hoà bình.
S úžasnou skupinou žen jsem spoluzaložila Hnutí libyjských žen za mír, hnutí žen, vůdčích osobností, s různými životními cestami, abychom podpořily sociálně politickou moc žen a bojovaly za naše práva na rovnoprávné zapojení se při budování demokracie a míru.
Cùng một nhóm phụ nữ tuyệt vời, tôi đồng sáng lập Cương Lĩnh Phụ Nữ Libya vì Hoà Bình ( Libyan Women's Platform for Peace ) một phong trào của phụ nữ, các nhà lãnh đạo từ mọi thành phần khác nhau trong xã hội, để vận động hành lang cho sự trao quyền chính trị xã hội cho phụ nữ và để vận động cho quyền của chúng tôi được bình đẳng tham gia xây dựng nền dân chủ và hoà bình.
S úžasnou skupinou žen jsem spoluzaložila Hnutí libyjských žen za mír, hnutí žen, vůdčích osobností, s různými životními cestami, abychom podpořily sociálně politickou moc žen a bojovaly za naše práva na rovnoprávné zapojení se při budování demokracie a míru.
Hình thu nhỏ xem thử màu sắc Hình thu nhỏ xem thử màu sắc thì ngụ ý cách thay đổi màu sắc trong ảnh bằng nhiều mục đặt khác nhau. Những tùy chọn có tác động kết xuất: Độ sáng Sắc màu (Nhuốm) Độ bão hoà Gamma Để tìm mô tả chi tiết về mục đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và Gamma, xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển
Náhled barevnosti Náhled barevnosti zobrazuje vliv různých nastavení na barevnost obrázku. Volby ovlivňující výstup jsou: Jas Barevný tón Sytost Gama Podrobnější vysvětlení jasu, barevného tónu, sytosti a gamy naleznete volbou ' Co je toto? ' pro jednotlivé ovládací prvky
Đối với album Heartbreaker, G-Dragon hoà trộn giữa dance, hip-hop, và R&B. Justin McCurry của tờ The Guardian nhận xét rằng "mỗi thành viên có một vẻ riêng, và phạm vi âm nhạc của họ đa dạng như nhau, bao gồm R&B, hip-hop, house, electro và pop."
Justin McCurry z The Guardian o Big Bang napsal, že „každý z pěti členů Big Bang má svůj vlastní individuální vzhled a jejich hudební rozsah je rovnoměrně eklektický, pokrývající R&B, hip-hop, house, elektro a pop“.
Họ đã được tận hưởng ý nghĩa đích thực khi thuộc về một nơi nào đó, và điều đó đã được thể hiện qua những công trình xây dựng của họ, qua những Nhà thờ Hồi giáo và Công giáo được xây dựng liên tiếp nhau, qua những khu chợ Hồi giáo đa dạng và những địa điểm công cộng, và những tỉ lệ và kích thước dựa trên nguyên lý của lòng nhân đạo và sự hoà hợp
Užívali si pravý význam sounáležitosti s místem, a to se odrazilo v tom, jak budovali své prostředí – mešity a kostely bok po boku, tržiště propletená s veřejnými prostorami, všechno v proporcích a velikostech, odvozených od lidskosti a harmonie.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu hoà nhau v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.