Co znamená không phải v Vietnamština?
Jaký je význam slova không phải v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat không phải v Vietnamština.
Slovo không phải v Vietnamština znamená ne, nikoliv, ne-, žádný, nikoli. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova không phải
ne(not) |
nikoliv(not) |
ne-(not) |
žádný
|
nikoli(not) |
Zobrazit další příklady
Đây không phải là một hiệp ước. Tohle nebylo dojednáno. |
Không phải chúng ngon, mà vì chúng luôn có sẵn. Ne, že by to bylo tak dobré, ale je to dostupné. |
Dùng gậy không phải là nghệ thuật chiến đấu. Dřevěný meč nemůže naučit opravdovému šermu. |
(2 Cô-rinh-tô 8:12) Đúng vậy, đóng góp không phải là vấn đề để cạnh tranh hoặc so sánh. (2. Korinťanům 8:12) Ano, dary nejsou důvodem k soupeření ani ke srovnávání. |
Tôi nói: " Tôi không phải Britney Spears, nhưng có lẽ anh có thể dạy tôi. Řekl jsem mu: " Nejsem sice Britney Spears, ale možná bys mě to mohl naučit. |
Anh không phải là chúa. Vy nejste Bůh. |
Ý Cha không phải vậy. To jsem nemyslel. |
Đối với ngài, thánh chức không phải là sở thích, làm cho vui (Lu-ca 21:37, 38; Giăng 5:17). (Lukáš 21:37, 38; Jan 5:17) Učedníci jistě cítili, že Ježíše pohání hluboká láska k lidem. |
Không phải lúc này. Teď právě ne. |
Đó không phải một hệ thống giao thông, nó chỉ để cho vui thôi." Tohle není žádný dopravní systém. To je jen pro zábavu." |
Xác suất để lấy ra ngẫu nhiên một bi không phải màu xanh dương từ trong túi? Jaká je pravděpodobnost, že náhodně vybraná kulička nebude modrá? |
Cô ấy không phải là chiến binh. Ona není voják. |
Họ không phải gia đinh tớ. Nejsou moje rodina. |
Không phải không bao giờ. To zas ne. |
Buổi họp tối gia đình không phải là lúc mà Cha và Mẹ diễn thuyết. Rodinný domácí večer neznamená kázání od maminky a od tatínka. |
Tôi chỉ không muốn họ đánh giá con người của tôi nhất là không phải vợ tôi. Nechci, abych podle nich byl souzen od ostatních, hlavně ne od mé ženy. |
Stu, không phải lúc này. Stu, teď ne. |
Vậy ta cũng không phải là mẫu hậu của con à? Pak ani já nejsem tvoje matka. |
Sao anh không phải là anh hùng trong câu chuyện của mình chứ? Jak to, že nejsi? |
Đó không phải là ảo tưởng, là phán đoán sơ lược thôi. Není to vize, jen zdravý rozum. |
Cháu không phải đứa năm tuổi. Už mi není pět. |
Những người trẻ tiêu 200 Mỹ kim mỗi tháng tại những quán đó không phải là điều hiếm thấy. Je běžné, že v takové kavárně mladý člověk utratí 200 dolarů měsíčně. |
Trạm Kiểm Soát 19 không phải hữu danh vô thực. Blok 19 je fortelnej lapák. |
Kutner không phải bị giết. Kutnera nikdo nezabil. |
Tôi báo cáo với Thủ tướng, chứ không phải Hanka. Zodpovídám se premiérovi, ne Hanka Robotics. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu không phải v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.