Co znamená lễ ăn hỏi v Vietnamština?

Jaký je význam slova lễ ăn hỏi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lễ ăn hỏi v Vietnamština.

Slovo lễ ăn hỏi v Vietnamština znamená zasnoubit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lễ ăn hỏi

zasnoubit

(affiance)

Zobrazit další příklady

Sau lễ báp têm, niềm vui của chúng ta không đòi hỏi phải có một buổi lễ ăn mừng, tặng hoa, hoặc một buổi tiệc đãi người mới báp têm.
Po křtu nemusíme radost projevovat oslavami, kyticemi nebo večírky na počest pokřtěného člověka.
Liên quan đến Lễ Vượt Qua và Bữa Ăn Tối của Chúa, câu hỏi nào được nêu lên?
Jaká otázka vzniká v souvislosti s oslavou Pasachu a Pánovy večeře?
Trước khi cúp điện thoại, người đàn ông hỏi: “Sao? Cô sửa soạn ăn lễ Giáng sinh xong chưa?”
Když se hovor chýlil ke konci, muž se zeptal: „Už jste hotova s předvánočními přípravami?“
Hỏi chúng ta ăn mừng sinh nhật của ai vào lễ Giáng Sinh.
Zeptejte se, čí narozeniny slavíme o Vánocích.
Những người ở Bê-tên cử đại diện đến hỏi các thầy tế lễ về việc kiêng ăn để tưởng niệm sự kiện thành Giê-ru-sa-lem bị hủy phá.
Z Betelu je vyslána delegace, aby se dotázala kněží, zda se mají stále dodržovat posty, kterými se připomíná zničení Jeruzaléma.
Keanu, một em trai 11 tuổi ở Hawaii đang đọc sách này ở trường thì người bạn cùng lớp hỏi em: “Tại sao cậu không ăn mừng các ngày lễ?”
Když si jedenáctiletý Keanu, který žije na Havaji, četl tuto knihu, jeden z jeho spolužáků se ho zeptal: „Proč neslavíte svátky?“
Chắc chắn không có gì là quấy khi họ giữ các nghi lễ và những lề luật về ăn uống mà Luật pháp đòi hỏi vì Luật pháp là “thánh, công-bình và tốt-lành”, phải không?
Určitě nebylo nic špatného na tom, že dodržovali obřady a dietní požadavky Zákona.
Em cảm thấy rất gần gũi với cha mẹ, và khi các đứa trẻ khác hỏi tại sao em không ăn mừng các ngày lễ, em nói rằng ngày nào em cũng giữ lễ cả”.
Jsme si s rodiči velmi blízcí, a když se děti ptají, proč neslavím svátky, říkám jim, že já slavím každý den.“
LUẬT PHÁP mà Đức Chúa Trời ban qua Môi-se chỉ đòi hỏi kiêng ăn vào một dịp duy nhất—đó là vào Ngày lễ Chuộc tội hằng năm.
BOŽÍ zákon předaný skrze Mojžíše vyžadoval půst pouze při jedné příležitosti: při každoročním Dni smíření.
Trong hàng bao thế kỷ Luật pháp mà Đức Chúa Trời ban ra qua Môi-se đòi hỏi những người Do Thái thờ phượng ngài phải dâng những của lễ hy sinh rõ ràng, phải giữ các ngày lễ, và phải tuân theo các lề lối về ăn uống cũng như các đòi hỏi khác.
Boží Zákon zprostředkovaný Mojžíšem po staletí vyžadoval, aby židovští ctitelé Boha předkládali určité oběti, aby dodržovali svátky a aby se řídili jistými předpisy o jídle, a dalšími požadavky.
Trả lời các câu hỏi đó sẽ giúp chúng ta xác định tín đồ đạo Đấng Ki-tô có nên ăn mừng Lễ Giáng Sinh hay không.
Když to prozkoumáme, získáme odpověď na otázku, jestli by křesťané měli Vánoce slavit, nebo ne.
Cách đây nhiều năm, khi các con trai của chúng tôi còn rất nhỏ, tôi có đưa ra một lời nhận xét tại bữa ăn tối về sự tuyệt hảo của buổi lễ Tiệc Thánh của chúng tôi và tôi đã học hỏi được biết bao nhiêu điều.
Před mnoha lety, když naši chlapci byli ještě velmi malí, jsem při večeři poznamenal něco o mimořádnosti našeho shromáždění svátosti a o tom, jak jsem se tam mnohému naučil.
Vào một ngày mùa xuân đẹp trời, sau khi trở về nhà từ buổi lễ thờ phượng buổi sáng Chủ Nhật và giữa lúc gia đình đang ăn trưa với nhau, thì mẹ ông quay sang cha ông và chỉ hỏi: “Thế nào, anh yêu, anh có nghĩ là chúng ta nên đi dự lễ Tiệc Thánh chiều nay hay là chúng ta nên lái xe đi về vùng quê chơi?”
Jednoho krásného jarního dne po návratu z ranní nedělní bohoslužby se při společném obědě jeho matka obrátila k otci a zeptala se ho: „Co myslíš, drahý, půjdeme odpoledne na shromáždění svátosti, nebo se pojedeme jako rodina někam projet?“
Vì anh và mấy người bạn ăn mặc lịch sự và đeo phù hiệu của hội nghị nên cặp vợ chồng hỏi có phải họ vừa tham dự buổi lễ tốt nghiệp hay lễ đặc biệt nào khác.
Josué a jeho přátelé byli společensky oblečeni a měli sjezdové jmenovky, a tak se jich manželé zeptali, zda jdou z promoce nebo z nějaké jiné slavnostní akce.
Trả lời câu hỏi: Cử hành những ngày lễ có thể có nguồn gốc tà giáo có gì là sai không, miễn là chúng ta không ăn mừng vì lý do tôn giáo?—Xem Tháp Canh, ngày 1-1-1988, trang 13 đoạn 16.
Odpověz na otázku: „Je možné něco namítat proti účasti na oslavách, které snad mají nekřesťanské kořeny, pokud se to nedělá z náboženských důvodů?“ (Viz knihu Rozmluvy, strany 320 a 321.)

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lễ ăn hỏi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.