Co znamená lòng biết ơn v Vietnamština?

Jaký je význam slova lòng biết ơn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lòng biết ơn v Vietnamština.

Slovo lòng biết ơn v Vietnamština znamená vděčnost, vděk, uznalost, dik, diky. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lòng biết ơn

vděčnost

(thankfulness)

vděk

(thankfulness)

uznalost

(thankfulness)

dik

(gratitude)

diky

(gratitude)

Zobrazit další příklady

Suy ngẫm với lòng biết ơn
S vděčností rozjímejme
Hãy dạy con tỏ lòng biết ơn (Xem đoạn 15)*
Uč své děti dávat najevo vděčnost (15. odstavec)*
Khi làm như vậy, chúng ta dâng lên Ngài ân tứ thiêng liêng về lòng biết ơn.
Když tak budeme činit, dáme Mu božský dar vděčnosti.
thấy chưa, đó mới là cách thể hiện lòng biết ơn.
Vidíš, takhle se pořádně ukazuje vděčnost.
Thế thì tại sao nên bày tỏ lòng biết ơn dù người khác không làm thế?
Proč bychom tedy měli vyjadřovat ocenění, i když to druzí nedělají?
Lòng biết ơn sẽ giúp chúng ta kháng cự sự vô ơn và đương đầu với thử thách.
Když budeme vděční, nebudeme dobré věci, které od něj máme, považovat za samozřejmost a lépe se vyrovnáme se zkouškami.
Xin đề nghị rằng chúng ta giải nhiệm với lòng biết ơn, Các Chị Elaine S.
Navrhujeme uvolnit s upřímným poděkováním sestry Elaine S.
8 Làm sao chúng ta có thể biểu lộ lòng biết ơn?
8 Jak můžeme projevovat své ocenění?
Tôi bày tỏ lòng biết ơn Sự Chuộc Tội của Chúa Giê Su Ky Tô.
Vyjadřuji svou vděčnost za Usmíření Ježíše Krista.
Lòng biết ơn của tôi đối với Đức Giê-hô-va trở nên vô cùng sâu đậm!”
Moje vděčnost Jehovovi rostla každým okamžikem.“
Ông nói tiếp: “Tính kiêu ngạo hủy diệt lòng biết ơn và thay thế bằng tính ích kỷ.
A pokračoval: „Pýcha ničí naši vděčnost a na své místo dosazuje sobeckost.
Cậu biết tôi là một người thể hiện lòng biết ơn khi được nhận ơn huệ.
Víš, že jsem muž, který dokáže někoho ocenit, když je to na místě.
Việc thể hiện lòng biết ơn về sự tử tế của người khác luôn là điều tốt.
Nezapomeňme druhým za jejich laskavost projevit vděčnost.
Lòng biết ơn có thể đong đếm kìa.
Trochu hmatatelnýho vděku.
Thật vui khi nhìn thấy nụ cười đầy lòng biết ơn của họ!”
„Vidět vděčnost těch bratrů a jejich úsměvy bylo skutečně nádherné!“
Một chút lòng biết ơn sẽ là 1 khởi đầu đấy.
Pro začátek by stačilo trochu vděku.
Rồi lòng biết ơn sẽ thúc đẩy họ thể hiện sự nhân từ với người khác.
Budou za to vděční a k laskavosti to podnítí i je.
Hãy thường xuyên bày tỏ tình yêu thương và lòng biết ơn đó.
Vyjadřujte lásku a vděčnost často.
Thảo nào họ biểu lộ lòng biết ơn!
Není divu, že dávají najevo své ocenění.
Những lời giản dị đó tràn ngập tâm hồn tôi với lòng biết ơn và niềm vui.
Tato prostá slova mi naplnila duši vděčností a radostí.
Hành động này phải được thúc đẩy bởi lòng biết ơn chân thật.
Pohnutkou k této činnosti musí být opravdové ocenění.
Nhiều người bày tỏ lòng biết ơn sâu xa về sự hiểu biết này”.
Mnozí lidé jsou za tyto informace hluboce vděční.“
* Bày tỏ tình yêu thương và lòng biết ơn lẫn nhau và đối với Chúa.
* Vyjadřujte lásku a vděčnost vůči druhým a vůči Pánu.
Bạn lại còn có thể giúp những người chống đối bạn phát triển lòng biết ơn đó.
Možná se vám podaří pomoci vašim odpůrcům, aby získali stejné ocenění.
Những ai có thể cùng với chúng tôi bày tỏ lòng biết ơn, xin giơ tay lên.
Ti, kteří se k nám chtějí připojit ve vyjádření díků, dejte to prosím najevo zvednutím ruky.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lòng biết ơn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.