Co znamená người bán hàng v Vietnamština?
Jaký je význam slova người bán hàng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat người bán hàng v Vietnamština.
Slovo người bán hàng v Vietnamština znamená prodavač. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova người bán hàng
prodavačnoun (nghề nghiệp) Cô ta mua sắm ở những nơi mà tớ sợ người bán hàng. Odváží se do obchodů, kde mě děsí prodavači. |
Zobrazit další příklady
Nếu là người Mỹ, thì ta đều là những người bán hàng, phải không? Pokud jsme Američani, jsme zároveň prodavači. |
Làm thế nào,... à, làm sao một người bán hàng có thể mua những thứ này? Jak si příručí může něco takového dovolit? |
Người bán hàng là các sinh viên từ phòng thí nghiệm của tôi. Obchodníci byli studenti z mé laboratoře. |
Tôi điều động người, bán hàng gì, và khi nào, và họ sẽ theo lệnh tôi. Já budu řídit, co kdy kam půjde, a mě budou poslouchat. |
Đáng lẽ ta không nên nghe... lời dụ dỗ của người bán hàng. Neměl jsem nikdy slyšet, tyhle vlezlé dvouhlavé prodavačky. |
Người bán hàng dùng giấy thiếc để gói lại và chặn chuông báo động. Zloději v obchodě používají staniol tak, že si jím vystelou tašky a tím vyřadí bezpečnostní alarm. |
Đến lúc chứng minh Zook là người bán hàng rồi. Teď dokážeme, že Zook je ten dealer. |
Người bán hàng của năm nhé. Pojišťovací agent roku. |
Nếu Cynthia là người bán hàng thì sao? Co když ona je ten dealer? |
Một người bán hàng phàn nàn: “Người ta trả lương tôi để nói dối. Jedna prodavačka si posteskla: „Platí mě za to, že lžu. |
Nghe này, tôi là một người bán hàng, nhưng chắc anh biết, tôi không kiếm được nhiều đâu. Možná jsem prodejce, ale abys věděl, zrovna moc nevydělávám. |
Anh ta là một người bán hàng. Byl to prodejce. |
Các cậu nghĩ Cynthia là người bán hàng à? Vy myslíte, že Cynthia byla ten dealer? |
Cô ta mua sắm ở những nơi mà tớ sợ người bán hàng. Odváží se do obchodů, kde mě děsí prodavači. |
Người bán hàng và đứa bé kia đã đến bên chúng tôi. Mezitím k nám došel prodavač s tím druhým chlapcem. |
Một người bán hàng chế nhạo: “Đó là cách phải đối xử với Nhân-chứng Giê-hô-va”. „Takhle se má jednat se svědky Jehovovými,“ řekl posměšně jeden ze zaměstnanců. |
Anh ta chỉ là 1 người bán hàng mà, lạy Chúa! Vždyť je obyčejný obchodník, proboha. |
Nó lớn không có cá tính quá nhiều sách và những người bán hàng ngu ngốc. Je to velké, neosobní, přeplněné a plné neznalých prodejců. |
Tôi quan sát nhóm sinh viên y khoa thậm chí doanh thu của những người bán hàng. Zkoumal jsme známky studentů medicíny... a dokonce i tržby prodejců. |
Rồi ta có thể ngăn những người bán hàng rong và tìm thấy người mua... cùng một lúc. Pak chytíme Jezevce i kupce. |
Hãy hình dung bạn đang bị một người bán hàng đeo bám. Představte si, že se setkáte s prodejcem, který vám neodbytně nabízí nějaký výrobek. |
Nếu mẹ có thể tuyển mộ được 100 người bán hàng mẹ sẽ trở thành nhân viên chính thức. Pokud jim seženu 100 prodejců, tak mě zaměstnají. |
Người bán hàng nói với tôi: “Tôi nghĩ là chúng chỉ nói được tiếng Pháp mà thôi.” „Myslím, že mluví jen francouzsky,“ řekl mi prodavač. |
Người bán hàng lo âu nhìn theo trong khi gọi chúng. Prodavač, který na ně volal, vypadal znepokojeně. |
Năm 2013, Việt Nam có hơn 1 triệu người bán hàng đa cấp. V roce 2010 poté došlo k nárůstu prodejů o více než třetinu. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu người bán hàng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.