Co znamená người thứ ba v Vietnamština?

Jaký je význam slova người thứ ba v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat người thứ ba v Vietnamština.

Slovo người thứ ba v Vietnamština znamená třetí osoba, třetí, třetina, jiných výrobců, třetí strana. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova người thứ ba

třetí osoba

(third)

třetí

(third)

třetina

(third)

jiných výrobců

(third party)

třetí strana

(third party)

Zobrazit další příklady

Còn một người thứ ba, một Trung tá Mỹ trong chiếc xe tải mà anh vừa đuổi đi.
Třetí je americký plukovník v náklaďáku, který jste poslal pryč.
Tôi nghĩ là có người thứ ba.
Myslím, že tam je někdo třetí.
Hắn không biết người thứ ba cỡi ngựa gì, có thể là một con Appaloosa.
Ten třetí, to se přesně neví, možná to byl Appaloosa.
“Và người thứ ba nói: ‘Tôi đang xây nhà của Thượng Đế.’
A třetí říká: ‚Stavím dům Boží.‘
người thứ ba cũng cười nhăn mặt và nói,
Třetí se také kysele usměje a říká
54 Và ông cũng nói với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi;
54 A také třetímu, řka: Navštívím tě;
Hai người sẽ hợp thành một phe chống lại người thứ ba.
Dvě se vždycky spiknou proti té třetí.
Tôi không thấy người thứ ba.
Toho třetího tam nevidím...
Có đầu mối gì về người thứ ba không?
Už něco víme o tom třetím?
Người thứ ba mỉm cười và nói: “Tôi đang phụ xây cất một ngôi nhà của Thượng Đế.”
Třetí muž se usmál a řekl: „Pomáhám budovat dům Boží.“
“Và ông cũng nới với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi;
A také třetímu, řka: Navštívím tě;
Trong giai đoạn tìm hiểu, nhiều cặp đã khôn ngoan sắp đặt có người thứ ba đi kèm
V době známosti se mnozí moudře rozhodli, že na schůzkách budou mít s sebou doprovod
17 Người thứ ba giữ được lòng trung kiên là nàng Su-la-mít.
17 Třetí osobou, která zachovávala svou ryzost, byla jedna dívka, totiž Šulamitka.
Đề cập chính mình là người thứ ba không phải không phổ biến cho hung thủ.
Nazývat sám sebe ve třetí osobě není neobvyklé pro neznámého.
Không, ông ấy là người thứ ba.
Bože, ne, ten byl můj třetí.
Những chỗ ở này đã được trả bởi người thứ ba rồi phải không?
Ubytování je hrazeno další osobou, že ano?
Đừng bao giờ kể chuyện của em với người thứ ba.
Přestaň o mně mluvit ve třetí osobě!
Còn người thứ ba?
A co ten třetí?
Phải có một người thứ ba làm trung gian.
Třeň bývá středový.
Tôi đã nói mọi thứ cho FBI... ngoại trừ tên của người thứ ba đang dùng NZT-
Řekl jsem FBI všechno... až na jméno toho třetího, který bere NZT...
Tiếp theo là lệnh: “Người thứ nhất và người thứ ba, hãy nhảy xuống hố!”
A potom příkaz: „První a třetí vězeň, do jámy!“
Họ hỏi ý kiến chúng ta vài tháng trước sau khi vụ giết người thứ ba.
Obrátili se na nás před měsícem, po třetí vraždě.
Người thứ ba chạy thoát được.
Třetímu se podařilo uniknout.
Đó là người thứ ba bỏ đi sau khi họ biết được thủ đoạn của Conrad.
To už je třetí člověk od chvíle, kdy se do časopisu dostal Conrad.
21 Sô-pha là người thứ ba đứng ra nói trong cuộc tranh luận.
21 Jako třetí mluvil v těchto debatách Cofar.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu người thứ ba v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.