Co znamená nhầm lẫn v Vietnamština?
Jaký je význam slova nhầm lẫn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhầm lẫn v Vietnamština.
Slovo nhầm lẫn v Vietnamština znamená zaměnit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nhầm lẫn
zaměnitverb Nhầm lẫn từ 1261 sang 1216 là cái lỗi bình thường ở huyện. Zaměnit 1261 za 1216 by bylo zcela přirozené. |
Zobrazit další příklady
* Các em nghĩ tại sao là điều quan trọng để không nhầm lẫn giữa thiện và ác? * Proč je podle vás důležité nezaměňovat dobro a zlo? |
Các bác sĩ nhầm lẫn nó với... hàng tá bệnh khác. Doktoři si ji pletou... se spoustou jiných věcí. |
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à? Pokládáš mě za mého bratra? |
Tôi không nhầm lẫn! To nejsem! |
Tôi đảm bảo ông ta đã nhầm lẫn. Jsem si jistá, že se jen zmýlil. |
Bác sĩ có thể nhầm lẫn. Doktoři se můžou plést... |
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn. Na tom vánočním večírku jsem byl náhodou. |
Đó là hình dạng không thể nhầm lẫn của răng Spinosaur. Nepochybný tvar jednoho ze Spinosaurových zubů. |
Tôi đã không quá nhầm lẫn, tôi lẽ ra đã không quá giận dữ. Nebyl bych tak zmatený, nebyl bych tak znepokojený. |
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn. Proto se nedomnívejte, že štěstí je pro vás nedosažitelné — tento závěr by byl chybný. |
Người đưa tin của anh có vẻ đã nhầm lẫn. Váš informátor se zřejmě zmýlil. |
Đã đủ tệ khi nhầm lẫn phải đánh đổi bằng mạng người. Stačí, že chyby připravují lidi o život. |
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không Mnich mír, Ho, Styďte se! zmatek je lék život není |
Tôi có chút nhầm lẫn. Jsem trochu zmatený. |
Có lẽ bức ảnh đã gây nhầm lẫn cho tôi. Možná mě zmátla ta fotografie. |
Tôi đã nhầm lẫn. Prostě se stalo. Nebyl jsem informován. |
Chắc chắn là nhầm lẫn. To bude určitě nějaký omyl. |
Tuy nhiên, không nên nhầm lẫn tính nói thẳng đó với tính thẳng thừng, sống sượng, thô lỗ. (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words) Takovou otevřenost si však nesmíme plést s neomaleností nebo hrubostí. |
Đừng nhầm lẫn việc thiếu tự chủ với sự tự do. Nezaměňujte nedostatek sebeovládání za svobodu. |
Nhưng tôi nghĩ nó chỉ nhầm lẫn. Myslím, že je jen zmatená. |
Giống tới mức khiến anh nhầm lẫn, thì chắc là cô gái xinh đẹp tuyệt trần rồi. Musela tě úplně odzbrojit, když sis ji spletl se mnou. |
Cô xin lỗi. Cô nghĩ có lẽ có nhầm lẫn gì đó. Je mi to líto, ale myslím, že muselo dojít k nějakému nedorozumění. |
anh ta nói đó là nhầm lẫn lúc đi săn. Shaw říkal, že šlo o nehodu při lovu. |
Em không nhầm lẫn về những gì mà em đang thấy đâu Nesmíš si vyložit špatně to, co teď vidíš. |
Cũng có thể là nhầm lẫn. Můžu se mýlit. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nhầm lẫn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.