Co znamená nhận định v Vietnamština?

Jaký je význam slova nhận định v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhận định v Vietnamština.

Slovo nhận định v Vietnamština znamená rozhodnout, rozhodovat, přimět, hodnotit, posuzovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova nhận định

rozhodnout

rozhodovat

přimět

hodnotit

(judge)

posuzovat

(judge)

Zobrazit další příklady

Thưa Tổng thống, ngài nhận định thế nào về vụ việc gây xôn xao dư luận của Batman?
Pane prezidente, jak se stavíte k polemice okolo Batmana?
Thực tế hoàn toàn trái ngược với những nhận định ban đầu về sao Kim.
Realita naprosto převrátila prvotní představu o té planetě.
Có người nhận định có lẽ “90 phần trăm đàn ông có vợ” cũng ngoại tình như thế.
Jeden pozorovatel poznamenal, že podobně podvádí snad „90 procent ženatých mužů“.
Tôi chưa thấy thoải mái khi đưa ra nhận định như vậy.
Ještě bych nerad dělal tento závěr.
2 Chúng ta nên ghi nhớ bài học này khi nhận định về Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
2 Uděláme dobře, jestliže budeme mít toto poučení na paměti, když jde o úsudky týkající se Jehovy Boha.
Camera giao thông nhận định đó là xe đánh tráo.
Dopravní kamera našla další auto.
3 Làm sao bạn có thể nhận định ai chú ý thật sự?
3 Jak můžeš poznat, zda má někdo opravdový zájem?
Nhận định của chúng tôi đến lúc này là như vậy
Nyní je projekt vyřazen z provozu
Tốt hơn, hãy nhận định bạn có thể chịu được bao nhiêu sữa và đừng uống nhiều hơn.
Snažte se naopak zjistit, kolik toho snesete, a potom jezte jen toto množství.
Tôi chưa từng nhận định sai lầm về một người đến vậy.
V nikom jsem se v životě tolik nemýlil.
Theo đánh giá thì Phi công đã nhận định sai về điểm tiếp đất và mất kiểm soát.
Pilot neodhadl vzdálenosti a ztratil kontrolu.
Chị này giải thích: “Tôi không cố nhận định mức độ chú ý.
Tatáž sestra vysvětluje: „Nepokouším se posuzovat míru zájmu.
9 Tuy nhiên, lòng bất toàn chúng ta có thể nhận định tình hình một cách khác.
9 Naše nedokonalé srdce ovšem může posuzovat věci jinak.
Bây giờ, tôi muốn thử nghiệm nhận định đó.
Teď bych toto tvrzení rád podrobil zkoušce.
Cậu có nhận định gì về vụ này không?
Máš k nim nějakou teorii?
Những người thực hành đức tin có thể có được sự cam kết và nhận định nào?
Mohou mít ti, kteří projevují víru, pocit jistoty a rozlišovací schopnost?
Là một sĩ quan cấp cao, tôi chỉ đưa ra những nhận định thích đáng.
Jako velící důstojník pouze poukazuji na patřičnou skutečnost.
Trước tiên, hãy thành thật nhận định, có thể bạn cũng có lỗi phần nào.
Především by ses měl poctivě zamyslet nad tím, jaký by mohl být tvůj vlastní podíl na vašem problému.
Lưu ý: Ở Nhật Bản, chỉ chấp nhận định dạng WGS84 đối với vĩ độ và kinh độ.
Poznámka: V Japonsku je jediným akceptovaným formátem zeměpisné šířky a délky WGS84.
Giờ tôi có thể đưa ra lời nhận định của giáo viên không?
Mohu podat mé prohlášení nyní?
Nói cách khác, nó có làm bạn thay đổi nhận định về Chúa Giê-su không?
Jinými slovy, je důležité, čemu se rozhodnete věřit?
Điều đó nghĩa là, nhận định của mọi người về bạn sẽ dừng ở thời khắc đó.
Problém v tomto případě tkví v tom, že lidé na vás pohlížejí stále stejně.
“Hầu như mỗi người đều có một nhận định riêng về [Chúa Giê-su].
„Téměř každý má nějakou teorii o tom, kdo [Ježíš] je.
Có một nguyên nhân đưa đến sự ấy mà hình như họ đã không nhận định ra.
Tato situace má svůj základní důvod a oni si ho zjevně nebyli vědomi.
Vì thiếu tự tin về nhận định riêng của mình nên họ chi phối lẫn nhau.
Protože lidé ve skupině neměli jistotu, zda světelný bod vnímali správně, ovlivňovali jeden druhého.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu nhận định v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.