Co znamená nhận xét v Vietnamština?

Jaký je význam slova nhận xét v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhận xét v Vietnamština.

Slovo nhận xét v Vietnamština znamená poznamenat, poznámka, podotknout, pozorovat, zpozorovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova nhận xét

poznamenat

(comment)

poznámka

(comment)

podotknout

(comment)

pozorovat

(observe)

zpozorovat

(observe)

Zobrazit další příklady

" Một trí tuệ siêu phàm " những ai biết Aaron đều nhận xét về anh như vậy.
" Úžasný intelekt, " říkají lidé, kteří ho znali.
Đó là một nhận xét xác đáng.
To je správné uvědomění.
Nó dựa vào một đặc tính mà Cardano đã chú ý nhận xét
Je založena na vlastnosti, které si Cardano všiml.
[ Nêu những lời nhận xét nơi trang 152].
[Zmiň se o výrocích uvedených na straně 152.]
Phao-lô không nêu lên một nhận xét, nhưng đưa ra một lời khuyến giục.
Nejedná se tedy o konstatování, ale o vybídku.
Họ có thể xem xét nhận xét trước khi hiển thị, hoặc xóa hoàn toàn nhận xét.
Mohou váš komentář před zobrazením zkontrolovat a případně ho odstranit.
Tuy nhiên, lời nhận xét trên của ông Horace Walpole thật đúng!
Přesto se výše citovaná slova Horace Walpolea prokázala jako pravdivá.
Nhận xét của những người chung quanh
Co říkali přihlížející
Khi nhấp vào "Hiển thị liên kết", bạn có thể xem lại nhận xét đó.
Komentář můžete znovu zobrazit kliknutím na možnost Zobrazit odkaz.
Bạn có thể thay đổi tùy chọn cài đặt nhận xét trong phiên bản YouTube Studio thử nghiệm.
Nastavení komentářů můžete změnit ve verzi beta Studia YouTube.
18. (a) Vua Sa-lô-môn nêu ra nhận xét nào?
18. a) Co o povzbuzení napsal král Šalomoun?
Anh nhận xét: “Những trưởng lão chuyển đến đây tận tình quan tâm đến từng anh địa phương.
Vypráví: „Starší, kteří se sem přestěhovali, se hodně věnují bratrům. Udělají si čas na každého zvlášť.
Tính năng nhận xét không hoạt động trên video riêng tư.
Komentáře u soukromých videí nejsou povoleny.
Anh Ben nhận xét: “Nếu chưa bao giờ nói sai, nghĩa là bạn nói quá ít”.
Ben říká: „Pokud neděláte chyby, nepoužíváte nový jazyk v dostatečné míře.“
" Tôi không muốn, Cát nhận xét.
" Já raději ne, " poznamenal kočka.
Các tùy chọn cài đặt nhận xét sau đây có thể áp dụng cho từng video.
Následující nastavení komentářů můžete použít u jednotlivých videí.
LƯU Ý: Không thêm nhận xét hay khoảng trắng trước LOẠI TÀI LIỆU.
UPOZORNĚNÍ: Před deklaraci DOCTYPE nevkládejte komentáře ani mezery.
Nói sao nếu ai đó nhận xét thiếu suy nghĩ về tình cảnh của bạn?
Co když někdo na tvoji adresu pronese nějakou necitlivou poznámku?
Sử gia Lambert nhận xét: “Họ làm nhiều điều giống những người láng giềng Công Giáo”.
Malcolm Lambert o nich říká: „V mnoha ohledech dělali totéž co katolíci v jejich sousedství.“
Anh đó nhận xét: ‘Tôi thán phục việc họ sinh hoạt chung với nhau.
Bratr řekl: ‚Obdivuji, že dělají věci společně.
Hãy lưu ý lời nhận xét của một số người khác.
Všimněte si, co o tom řekli jiní lidé.
Ông Cullmann nhận xét là lần đầu khi nghe ông nói câu này, người ta đã nổi giận.
Pan Cullmann poznamenal, že když se takto vyjádřil poprvé, způsobil tím rozruch.
Bạn có mau mắn nhận xét tình cảm của người hôn-phối bạn không?
Umíš rychle prozkoumat city svého druha?
Nhiều lời nhận xét tiêu cực.
spousta sarkastických poznámek.
Tôi muốn biết nhận xét của ông về vài thứ được đang trên báo sáng nay.
BG: Rád bych komentoval něco, co bylo v novinách dnes ráno.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu nhận xét v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.