Co znamená sự mong đợi v Vietnamština?
Jaký je význam slova sự mong đợi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sự mong đợi v Vietnamština.
Slovo sự mong đợi v Vietnamština znamená očekávání, anticipace, čekání, naděje, intuice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sự mong đợi
očekávání(anticipation) |
anticipace(anticipation) |
čekání(looking-for) |
naděje
|
intuice(anticipation) |
Zobrazit další příklady
Tuy nhiên, thực tế vượt quá sự mong đợi của họ. Skutečnost ale předčila všechna jejich očekávání. |
Các lãnh tụ tinh thần có thể đáp ứng sự mong đợi này không? Mohou je očekávat od duchovních vůdců? |
Ẩn dụ có liên quan vì nó tạo ra sự mong đợi. Metafora je důležitá, protože vytváří očekávání. |
Nhiều lần, Chủ của ông nói và hành động trái với sự mong đợi của người ta. Znovu a znovu se stávalo, že jeho Pán udělal nebo řekl něco úplně jiného, než druzí očekávali. |
Nhưng quan trọng không kém là ta phải kiểm soát được sự mong đợi. Ale také to je důležité, že ovládáme své naděje. |
Họ có nhiều sự mong đợi Napjatě ho očekávali |
Mặc dù tôi đã muốn giúp nhưng tôi không thể thỏa mãn sự mong đợi của chị ấy. Toužil jsem jí pomoci, ale nedokázal jsem splnit její očekávání. |
Giảm âm lượng để khơi dậy sự mong đợi hoặc để diễn đạt sự sợ hãi, lo lắng. Tlumeným hlasem naopak vzbudíš očekávání nebo vyjádříš takové emoce jako strach a úzkost. |
Tôi không mong kích thích sự mong đợi của anh đâu. Nerada bych získala vaše antipatie. |
Là một người Vulcan, cô đã làm được nhiều hơn sự mong đợi của tôi. A coby Vulkánka, jste předčila má očekávání. |
Liệu ngành y có thể thực sự đáp ứng sự mong đợi lớn như thế chăng? Může ale lékařská profese takové vysoké nároky skutečně splnit? |
Trong trường hợp đó, bạn cần điều chỉnh lại sự mong đợi của mình. Pak bude možná nejlepší, když svá očekávání přehodnotíte. |
Nhiều lần, Chủ của ông nói và làm trái với sự mong đợi của người ta. Znovu a znovu se stávalo, že jeho Pán udělal nebo řekl něco úplně jiného, než lidé očekávali. |
Phần lớn ta thế nào là do sự mong đợi ở người khác. Většina z toho, co jsme, je to, co od nás lidé očekávají. |
Có, nhưng ngoài sự mong đợi của anh. Ano, ale způsobem, který by nečekal. |
Số lượng quân ta đang lớn dần ngoài sự mong đợi. Náš počet vzrostl nad očekávání. |
Nó thật tuyệt addy, vượt cả sự mong đợi. Líp, než jsem si zasloužil. |
Số lượng quân ta đang lớn dần ngoài sự mong đợi. Náš počet vzrostl nad nejdivočejší očekávání. |
Được ban phước ngoài sự mong đợi Požehnání nad veškeré očekávání |
Đời sống lúc đó sẽ vượt quá mọi sự mong đợi của chúng ta, đầy ý nghĩa và thỏa nguyện. Život bude přinášet takové uspokojení, že to předčí i naše nejkrásnější sny. |
Tại sao cần đức tin để đặt ý muốn Đức Giê-hô-va lên trên sự mong đợi của gia đình? Proč křesťan potřebuje pevnou víru, aby se držel Božích zásad, a ne místních zvyků? |
(b) Tại sao vào thế kỷ thứ nhất lại có sự mong đợi lời tiên tri của Giô-ên được ứng nghiệm? (b) Proč bylo splnění Joelova proroctví v prvním století očekáváno? |
Ngài đã vượt quá sự mong đợi của mọi người, cách ngài tự xử lý trong suốt kỳ nghỉ cuối tuần này, nhưng... Překonal jste očekávání všech, tím jak jste se celý víkend choval. |
Giờ đây điều tôi đang làm là đáp ứng sự mong đợi của các bạn về việc tôi nên sống như thế nào. Dělám to, abych splnil vaši představu o tom, jak bych měl žít. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu sự mong đợi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.