Co znamená thăm quan v Vietnamština?
Jaký je význam slova thăm quan v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thăm quan v Vietnamština.
Slovo thăm quan v Vietnamština znamená turistika, turismus. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova thăm quan
turistika
|
turismus
|
Zobrazit další příklady
Họ nói rằng ngồi nhà mở cửa cho khách thăm quan. Slyšeli jsme, že dům je přístupný návštěvníkům. |
Vâng, chỉ là thăm quan thôi. Ano, jen se porozhlédnu kolem. |
Có buổi thăm quan hay họp phụ huynh sắp tới không? Je možné jít na prohlídku anebo se chystají třídní schůzky? |
Boeun đang đi nghỉ tuần trăng mật còn bọn em thì đi thăm quan. Boeun to na její svatební a my jsme na naší fieldtrip. |
Có 350 vườn thú trên toàn nước Mỹ thu hút 175 triệu lượt khách thăm quan mỗi năm. Ve Spojených státech je 350 zoo, které ročně přiláká na 175 milionů návštěvníků. |
Sao lại đúng vào lúc lớp tổ chức đi thăm quan chứ? Jak můžeme mít školní výlet ve stejnou dobu? |
Chúng tôi quay lại để thăm quan. Tak se vracíme na místo činu. |
Đi thăm quan cơ sở của bà kể cũng đáng, Tiến sĩ. Docela jsem si vaše zařízení prohlédl, doktorko. |
Tao đã " thăm quan " phòng vẽ của mày rồi. Viděl jsem tvou práci. |
Cái chuồng đó cách khu vực thăm quan gần nhất 4 dặm. Ta klec je 6,5 km od nejbližší atrakce. |
Sao lại đúng vào lúc lớp tổ chức đi thăm quan chứ? Jak by náš exkurze bude ve stejnou dobu? |
Năm 1902 ở thành phố New York, bà ấy đang thăm quan. V roce 1902 v New York City byla na návštěvě. |
Cháu sẽ yêu cầu một buổi thăm quan. Řeknu si o prohlídku. |
À, đưa mấy người họ hàng đi thăm quan ấy mà. Jen tady chci provést sestřenici. |
Một cuộc viếng thăm quan trọng Důležitá návštěva |
Ở Jakarta, 3 con tê giác Sumatran lật nhào một chiếc xe của một gia đình khách thăm quan người Norwegia. Na Jakartě, tři nosorožci sumaterští převrátili auto, které patřilo rodině norských turistů. |
Vẻ đẹp của ngôi đền thờ để lại nhiều ấn tượng cho khách thăm quan, kể cả nhiều người Philippines nổi tiếng. Krása chrámu na návštěvníky, včetně mnoha prominentních Filipínců, velmi zapůsobila. |
Vào thời La Mã, các quan chức thường đến thăm những quan tổng đốc mới được bổ nhiệm. * V římské době bylo obvyklé, že vysocí vládní úředníci vykonávali takové návštěvy u nově dosazených místodržitelů. |
Ông sắp được thăm quan nơi này từ người sáng lập công ty và sẽ khó tin khi ông biết có mấy tên điên đang muốn vào trong này Vaši prohlídku povedou zakladatelé a nevěřili byste, jací blázni se snaží sem dostat. |
Vào buổi sáng đi thăm quan đó, ngay trước khi họ để các bố mẹ đi qua cổng để đón con, vị giám sát trại sẽ nói: "Nhanh nào!" Bylo ráno, návštěvní den, a těsně předtím, než branami začali proudit starostliví rodiče, nám vedoucí řekl: "Rychle! |
Tôi không biết cuộc thăm quan này có chút giá trị gì về du lịch không, nhưng tôi thấy khó mà tin được đây là HTX điển hình cho các HTX khác. Nebyl jsem si jistý, jestli tento výlet na farmu měl nějakou turistickou hodnotu, ale přišlo mi velmi obtížné uvěřit, že tato farma je typická. |
Hôm qua con trai ông bà đã tổ chức một cuộc họp phụ huynh, và dự định cho lớp đi thăm quan một nhà máy sản xuất bánh mì Pháp ở Trenton. Váš syn včera vedl rodičovské sdružení a plánoval třídní výlet do francouzské pekárny v Tretone. |
Nêu câu hỏi thăm dò quan điểm Zeptej se na stanovisko |
Để dạy dỗ hữu hiệu, tại sao cần đặt những câu hỏi thăm dò quan điểm? Proč se dobří učitelé ptají svých zájemců, co si myslí? |
Đặt câu hỏi thăm dò quan điểm thường hiệu quả nhất. Zpravidla je nejlepší zeptat se na názor. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu thăm quan v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.