Co znamená thông điệp v Vietnamština?

Jaký je význam slova thông điệp v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thông điệp v Vietnamština.

Slovo thông điệp v Vietnamština znamená zpráva. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thông điệp

zpráva

noun

Nếu thông điệp này truyền ra ngoài, sẽ có bạo loạn.
Jestli se ta zpráva dostane ven, bude to konec!

Zobrazit další příklady

Chúng ta trình bày thông điệp với thái độ nào, và tại sao?
S jakým postojem předkládáme naše poselství a proč to tak děláme?
Chúng gửi một thông điệp đơn giản nhưng rất rõ
Po kterém mi poslali prostý, ale jasný vzkaz.
Nếu chọn một phần tử kênh, bạn có thể thêm thông điệp tùy chỉnh.
Pokud vyberete prvek kanál, můžete přidat vlastní zprávu.
Và nếu Escobar dùng cái chết của họ để gửi thông điệp, thì tôi sẽ phản hồi.
A jestli mi Escobar posílá jejich smrtí vzkaz, tak odpovím.
Chúa là đấng duy nhất với một thông điệp.
Bůh je ten jediný s poselstvím.
Hiện nay chị sung sướng chia sẻ thông điệp Kinh Thánh với người khác.
Dnes se s radostí dělí o biblickou zprávu s druhými lidmi.
Kích hoạt Thông điệp.
Přehrávám zprávu.
14 (1) Biến đổi: Men tượng trưng cho thông điệp Nước Trời, và đống bột tượng trưng cho nhân loại.
14 (1) Přeměna: Kvas představuje poselství o Království a mouka symbolizuje lidstvo.
5 Điều trọng yếu là cá nhân chúng ta hiểu ý nghĩa thông điệp Nước Trời.
5 Je životně důležité, abychom sami osobně pochopili smysl poselství o Království.
Không phải mọi người đều vui mừng để nghe thông điệp.
Ne všichni toto poselství slyší rádi.
Nó có làm giảm giá trị của thông điệp chúng ta không?
Mohlo by to, jak vypadá náš domov, snižovat hodnotu poselství o Království, které kážeme?
Những người có lòng công bình cảm thấy thông điệp Nước Trời hấp dẫn.
Mocné biblické poselství přitahuje lidi se spravedlivým srdcem.
Ngươi sẽ đưa thông điệp của chúng ta cho nhà Stark chứ, em họ?
Budete dát Starks naši odpověď, bratranec?
Cũng có trường hợp Đức Chúa Trời truyền thông điệp qua các giấc mơ.
V dalších případech Bůh lidem předal svoje poselství ve snu.
Tôi muốn gửi thông điệp này đến Tổng thống Hamid Karzai.
Mám otázku pro prezidenta Hámida Karzaje.
Nhiều người Sa-ma-ri đã chấp nhận thông điệp Nước Trời và báp-têm.
Mnoho Samaritánů poselství o Království přijalo a byli pokřtěni.
Chỉ để lại một thông điệp nhỏ.
Jen nechali malý vzkaz.
Đó là thông điệp điên rồ tôi đã nhận nó suốt hai ngày.
Ta šílená zpráva je jedinou věcí, kterou jsem za dva dny dostal.
8 Nội dung của thông điệp đầu tiên của A-ghê là gì?
8 Čím se zabývalo Ageovo první poselství?
Đó là thông điệp mà cha muốn em gửi tới bọn anh đấy
To je vzkaz, který chtěl, abych vám doručil.
Bảy thông điệp thật sự áp dụng cho ai và điều gì chứng tỏ như thế?
Komu bylo ve skutečnosti určeno sedm poselství a co to dokazuje?
4 Các nhà tiên tri của Đức Giê-hô-va được đặc ân công bố thông điệp của Ngài.
4 Jehovovi proroci měli tu výsadu, že mohli veřejně oznamovat Boží poselství.
Và tinh thần thanh thản này có thể kéo người khác đến với thông điệp của chúng ta.
Naše klidné vystupování může lidi přitahovat, takže si možná vyslechnou i naše poselství.
Tôi có thông điệp khẩn cho Javert.
Mám spěšnou zásilku pro Javerta.
Và đây là thông điệp mà chúng tôi muốn chia sẻ với các bạn.
A tohle je to poselství, s kterým jsme se chtěli s vámi podělit.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thông điệp v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.