Co znamená tiếp thu v Vietnamština?

Jaký je význam slova tiếp thu v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tiếp thu v Vietnamština.

Slovo tiếp thu v Vietnamština znamená přijmout, přijímat, přijmouti, dostati, souhlasiti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tiếp thu

přijmout

(receive)

přijímat

(receive)

přijmouti

(receive)

dostati

(receive)

souhlasiti

(receive)

Zobrazit další příklady

Người đó sẽ phải học hỏi như là chủng tộc tiếp thu
Johnův muž by se učil zároveň se svojí rasou.
Một phi công không bao giờ ngừng tiếp thu kiến thức.
Pilot se nikdy nepřestává učit.
(Hê-bơ-rơ 5:14–6:3) Chúng ta phải đều đặn tiếp thu đồ ăn đặc về thiêng liêng.
(Hebrejcům 5:14–6:3) Musíme se pravidelně živit hutnou duchovní stravou.
Rõ ràng, Giô-na đã tiếp thu sự hướng dẫn khôn ngoan của Đức Giê-hô-va.
Je jasné, že moudré poučení od Jehovy na něj zapůsobilo.
Ê-xê-chi-ên phải tiếp thu trọn vẹn thông điệp của Đức Chúa Trời.
Ezekiel měl poselství od Boha úplně vstřebat.
Châm-ngôn 2:1-6 Cần có nỗ lực nào để tiếp thu sự khôn ngoan trong Lời Đức Chúa Trời?
Přísloví 2:1–6 Jaké úsilí musíme vynaložit, abychom načerpali moudrost obsaženou v Božím slovu?
Tiếp thu sự khôn ngoan và chấp nhận sự khuyên dạy
Získávejme moudrost a přijímejme ukázňování
Em muốn tiếp thu theo cách nào cũng được.
Ber je, jak chceš.
Những lễ hội xưa được tiếp thu vào đạo và gán cho ý nghĩa “Ki-tô Giáo”.
Byly přijaty starodávné obřady a byl jim dán „křesťanský“ význam.
Tiếp thu sự hiểu biết—Bây giờ và cho đến mãi mãi
Přijímejme poznání dnes i věčně
Họ sẵn sàng tiếp thu khi đối diện với sự mơ hồ.
Jsou otevření tváří tvář nejistotě.
Nhưng những người lớn như chúng ta không thể tiếp thu những sác xuất đó được nữa.
Avšak my, jako dospělí již nejsme schopni vstřebat tyto statistiky.
22 Nhưng Giô-na có tiếp thu bài học này không?
22 To byla opravdu působivá lekce.
Nếu có, hãy nhanh chóng tiếp thu sự hiểu biết quý giá đó về Đức Giê-hô-va.
Pokud ano, rozhodnutí získat cenné ‚poznání Jehovy‘ určitě neodkládejte.
Não đang tiếp thu.
Zpracovával jsem.
Giờ đây, Mary đã tiếp thu nguyên tắc của việc tuân giữ ngày Sa Bát.
Mary nyní zásadu svěcení dne sabatu přijala za svou.
Nhiều bạn buồn ngủ trong lớp, nhưng để tiếp thu bài, con phải tỉnh táo.
Hodně dětí při hodinách pospává, ale pokud se chceš něco naučit, musíš dávat pozor.
Thứ hai là mỗi lần học, anh Kingsley chỉ đọc và tiếp thu được ít thông tin mới.
Druhý problém spočíval v tom, že Kingsley dokázal během jednoho studia přečíst a vstřebat jen malé množství nových informací.
Giống như anh ta tiếp thu được kỹ thuật của cả thập kỷ trong một đêm vậy.
Jako by vstřebal za jednu noc celé desetiletí techniky.
Các khanh nói, nếu Trẫm không tiếp thu đó là trách nhiệm của ta.
Musíme pochopit, že když máme pravdu, není naším majetkem.
Hãy tiếp thu thông tin chính xác
Udělejte si přesný obraz
Là một người thầy, tôi tiếp thu thông điệp ấy.
Jako učitel jsem přijal tuto zprávu za vlastní.
Tôi được học hỏi và tiếp thu rất nhiều vào lúc đó.
Byl jsem tehdy pohlcen studiem.
Có rất nhiều thứ chúng ta có thể tiếp thu
Tolik toho můžeme vstřebat.
Não của bạn mã hóa thông tin khi tiếp thu và ghi nhận chúng.
Když mozek určitou informaci vnímá a zaznamená, zakóduje ji.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tiếp thu v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.