Co znamená tiếp thu v Vietnamština?
Jaký je význam slova tiếp thu v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tiếp thu v Vietnamština.
Slovo tiếp thu v Vietnamština znamená přijmout, přijímat, přijmouti, dostati, souhlasiti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tiếp thu
přijmout(receive) |
přijímat(receive) |
přijmouti(receive) |
dostati(receive) |
souhlasiti(receive) |
Zobrazit další příklady
Người đó sẽ phải học hỏi như là chủng tộc tiếp thu Johnův muž by se učil zároveň se svojí rasou. |
Một phi công không bao giờ ngừng tiếp thu kiến thức. Pilot se nikdy nepřestává učit. |
(Hê-bơ-rơ 5:14–6:3) Chúng ta phải đều đặn tiếp thu đồ ăn đặc về thiêng liêng. (Hebrejcům 5:14–6:3) Musíme se pravidelně živit hutnou duchovní stravou. |
Rõ ràng, Giô-na đã tiếp thu sự hướng dẫn khôn ngoan của Đức Giê-hô-va. Je jasné, že moudré poučení od Jehovy na něj zapůsobilo. |
Ê-xê-chi-ên phải tiếp thu trọn vẹn thông điệp của Đức Chúa Trời. Ezekiel měl poselství od Boha úplně vstřebat. |
Châm-ngôn 2:1-6 Cần có nỗ lực nào để tiếp thu sự khôn ngoan trong Lời Đức Chúa Trời? Přísloví 2:1–6 Jaké úsilí musíme vynaložit, abychom načerpali moudrost obsaženou v Božím slovu? |
Tiếp thu sự khôn ngoan và chấp nhận sự khuyên dạy Získávejme moudrost a přijímejme ukázňování |
Em muốn tiếp thu theo cách nào cũng được. Ber je, jak chceš. |
Những lễ hội xưa được tiếp thu vào đạo và gán cho ý nghĩa “Ki-tô Giáo”. Byly přijaty starodávné obřady a byl jim dán „křesťanský“ význam. |
Tiếp thu sự hiểu biết—Bây giờ và cho đến mãi mãi Přijímejme poznání dnes i věčně |
Họ sẵn sàng tiếp thu khi đối diện với sự mơ hồ. Jsou otevření tváří tvář nejistotě. |
Nhưng những người lớn như chúng ta không thể tiếp thu những sác xuất đó được nữa. Avšak my, jako dospělí již nejsme schopni vstřebat tyto statistiky. |
22 Nhưng Giô-na có tiếp thu bài học này không? 22 To byla opravdu působivá lekce. |
Nếu có, hãy nhanh chóng tiếp thu sự hiểu biết quý giá đó về Đức Giê-hô-va. Pokud ano, rozhodnutí získat cenné ‚poznání Jehovy‘ určitě neodkládejte. |
Não đang tiếp thu. Zpracovával jsem. |
Giờ đây, Mary đã tiếp thu nguyên tắc của việc tuân giữ ngày Sa Bát. Mary nyní zásadu svěcení dne sabatu přijala za svou. |
Nhiều bạn buồn ngủ trong lớp, nhưng để tiếp thu bài, con phải tỉnh táo. Hodně dětí při hodinách pospává, ale pokud se chceš něco naučit, musíš dávat pozor. |
Thứ hai là mỗi lần học, anh Kingsley chỉ đọc và tiếp thu được ít thông tin mới. Druhý problém spočíval v tom, že Kingsley dokázal během jednoho studia přečíst a vstřebat jen malé množství nových informací. |
Giống như anh ta tiếp thu được kỹ thuật của cả thập kỷ trong một đêm vậy. Jako by vstřebal za jednu noc celé desetiletí techniky. |
Các khanh nói, nếu Trẫm không tiếp thu đó là trách nhiệm của ta. Musíme pochopit, že když máme pravdu, není naším majetkem. |
Hãy tiếp thu thông tin chính xác Udělejte si přesný obraz |
Là một người thầy, tôi tiếp thu thông điệp ấy. Jako učitel jsem přijal tuto zprávu za vlastní. |
Tôi được học hỏi và tiếp thu rất nhiều vào lúc đó. Byl jsem tehdy pohlcen studiem. |
Có rất nhiều thứ chúng ta có thể tiếp thu Tolik toho můžeme vstřebat. |
Não của bạn mã hóa thông tin khi tiếp thu và ghi nhận chúng. Když mozek určitou informaci vnímá a zaznamená, zakóduje ji. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tiếp thu v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.