Co znamená tôn giáo v Vietnamština?
Jaký je význam slova tôn giáo v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tôn giáo v Vietnamština.
Slovo tôn giáo v Vietnamština znamená náboženství, náboženský. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tôn giáo
náboženstvínounneuter Cha mẹ họ khác tôn giáo, cho nên họ quyết định không theo tôn giáo nào. Jejich rodiče měli rozdílná náboženství, takže se rozhodli nemít žádné. |
náboženskýadjectivemasculine Một thanh niên nọ đã minh họa hình để quảng bá các giá trị tôn giáo. Jeden mladý muž vytvářel ilustrace prosazující náboženské hodnoty. |
Zobrazit další příklady
Thực ra, giáo dục là một tôn giáo toàn cầu. Vzdělání je globálním náboženstvím. |
Tôn giáo thì nói rằng, " Vô lý. Náboženství říká: |
Một bạn học có niềm tin về tôn giáo rủ tôi đi nhà thờ với anh. Jeden nábožensky založený spolužák mě pozval, abych s ním chodil do kostela. |
Người ta nói chung không hướng về tôn giáo như những thập niên trước. Lidé všeobecně nejsou tolik nakloněni náboženství jako v předcházejících desetiletích. |
Các nghi lễ tôn giáo dường như rỗng tuếch và đạo đức giả làm tôi khó chịu. Obřady mi připadaly prázdné a znepokojovalo mě pokrytectví. |
Lễ Giáng sinh và Lễ Phục sinh bắt nguồn từ những tôn giáo giả cổ xưa Vánoce a Velikonoce pocházejí ze starověkých falešných náboženství |
Các Nền Tảng của Sự Phục Hồi (Tôn Giáo 225) Základy Znovuzřízení (Kurz náboženství 225) |
Tương lai duy nhất của họ là tôn giáo. Můj život je mé náboženství. |
Ông đã nói với tôi rất nhiều về tôn giáo, về giáo chủ của ông. Naučil jste mne mnohému o náboženství, vaše eminence. |
Họ không muốn tiếp tục dính líu đến tôn giáo sai lầm! S falešným náboženstvím prostě nechtěli mít nic společného! |
Lẽ thật và lễ lộc tôn giáo Pravda a náboženské svátky |
Có Nhiều Tôn Giáo và Phong Tục của Tổ Phụ Chúng Ta Không Existují mnohé víry a tradice našich otců |
Một phần tử quan trọng là tôn giáo giả. Jednou jeho důležitou částí je falešné náboženství. |
Tôn giáo tự xưng theo đấng Christ làm ô uế luật của đấng Christ Křesťanstvo znečišťuje Kristův zákon |
Hơn nữa, nhiều tu sĩ và hoạt động tôn giáo thiết yếu của họ cần rất nhiều tiền. Navíc pro tak velký počet členů duchovenstva a pro jejich rozmanitou náboženskou činnost bylo nutně třeba mnoho peněz. |
Tôn giáo không có chỗ trong các hoạch định tương lai của tôi. S náboženstvím jsem ve svých plánech pro budoucnost nepočítal. |
Vì vậy chọn kết hợp với tôn giáo đúng là rất quan trọng. Je tedy nezbytně nutné vybrat si to pravé společenství. |
Tôn giáo giả Falešné náboženství |
Khi còn là thiếu niên, Joseph có “những cảm nghĩ sâu xa”9 về vấn đề tôn giáo. Jako mladý muž byl Joseph „[pobízen] k vážnému uvažování“9 na téma náboženství. |
Những người theo các tôn giáo của thế gian này có làm chứng cho Đức Chúa Trời không? Vydávají takové svědectví přívrženci náboženství tohoto světa? |
Các cộng đồng tôn giáo còn lại tại Đức có ít hơn 50.000 tín đồ mỗi tôn giáo. Ostatní náboženské komunity v Německu mají pod 50 000 stoupenců každá. |
Đức Chúa Trời không phải là một quan tòa nghiêm khắc như một số tôn giáo miêu tả. Není přísný soudce, jak ho vykreslují některá náboženství. |
Trong suốt lịch sử các lãnh tụ tôn giáo đã nhúng tay vào chính trị Vedoucí náboženské osobnosti se po staletí pletly do politiky |
Trong khi ông và Giăng đang nói thì có mấy nhà lãnh đạo tôn giáo đến. Když Petr a Jan ještě mluvili, šli kolem někteří náboženští vůdci. |
“Hầu hết các tôn giáo đều dạy là phải yêu thương người lân cận. „Většina náboženství učí, že člověk by měl milovat své bližní. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tôn giáo v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.