Co znamená trang sức v Vietnamština?

Jaký je význam slova trang sức v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trang sức v Vietnamština.

Slovo trang sức v Vietnamština znamená šperk, šperk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova trang sức

šperk

noun

Còn trang sức anh ta lấy, vật lưu niệm?
A co ty šperky, které si vzal, ty suvenýry?

šperk

noun

Còn trang sức anh ta lấy, vật lưu niệm?
A co ty šperky, které si vzal, ty suvenýry?

Zobrazit další příklady

Các đồ trang sức vương miện thực sự khá tuyệt vời.
Jsou vlastnì celkem úžasné.
trang sức thích hợp cho # nghề cao quý
Jenom v tom pokračuj, a budeme bez práce oba
Hãy khiêm tốn trong cách ăn mặc và trang sức
Vždy se oblékejme slušně
Tất cả bọn mày đều đeo mấy loại trang sức giá trị nhất!
Všichni máte své nejlepší šperky.
Trang sức của tôi!
Moje šperky!
Bên cạnh đó, tôi e rằng những đồ trang sức lộng lẫy là không được phép.
Také se obávám, že šperky a odbody nejsou dovoleny.
Có cả một đường dây buôn bán trang sức riêng.
dokonce obchoduje se šperky.
Khi rời đi, hắn lấy quần áo, tiền, trang sức, và thiết bị điện tử nhỏ.
Po odchodu si bere oblečení, šperky, a drobnou elektroniku.
trang sức?
A šperky?
Đây là từ Big Sur, chúng giống như những đồ trang sức bé nhỏ.
Tady je písek z Big Sur, vypadá jako malé drahokamy.
Ông nói: “Phải trang-sức (Hy Lạp, eg·kom·boʹsa·sthe) bằng khiêm-nhường”.
Říká: „Všichni se. . . přepásejte [řecky: egkombosasthe] pokorou mysli.“
Thật kỳ lạ khi ở trong một món đồ trang sức của phụ nữ
Velmi nezvyklé, aby měla mladá dáma něco takového v kabelce.
Hãy đi và nói với tất cả những thợ trang sức tại Vương Đô.
Běžte a mluvte s klenotníky v Králově přístavišti.
Không tiền, không trang sức, không gì cả?
Žádný prachy, šperky, nic?
Của cải tại Moria không phải là vàng... hay trang sức... mà là bạch kim.
Bohatství Morie není ve zlatě... či drahých kamenech.
Trang sức.
Šperky.
Chỉ khoảng 20% sản lượng kim cương trên thế giới được dùng làm trang sức.
Pouze asi 20 procent vytěžených diamantů má dostatečnou čistotu na to, aby mohly být užity v klenotnictví.
Vẫn đang chờ báo cáo pháp y, nhưng ví và trang sức bị mất.
Čekáme na pitevní zprávu, ale jejich peněženky a šperky byly ukradeny.
Trang sức: đồ dùng cá nhân để làm đẹp cơ thể.
Kosmetika je lidská činnost pečující o tělesnou krásu – krásu lidského těla.
Công việc đó có liên quan gì đến trang sức không?
Měla ta práce něco společného s klenoty?
Có thể đã cố cầm cố thiết bị điện tử, trang sức.
Možná zkouší střelit nějakou elektroniku, šperky.
“Sự trang-sức bề trong giấu ở trong lòng”
„Utajený člověk srdce“
Các ví dụ về những vật này gồm có đồng xu, đồ trang sức và thẻ tín dụng.
Mezi tyto předměty patří mince, šperky a platební karty.
Sau đó, một cảnh sát khác đến hỏi chị: “Tại sao cô trả lại món trang sức này?”.
Pak se jí jiný policista zeptal: „Proč jste ten šperk vrátila?“
trang sức? Và rượu?
A šperky a pití?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu trang sức v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.