Co znamená trạng thái v Vietnamština?
Jaký je význam slova trạng thái v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trạng thái v Vietnamština.
Slovo trạng thái v Vietnamština znamená stav, stav úhrady. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova trạng thái
stavnoun Chúng tôi muốn khiến họ ở trạng thái hoàn toàn tự nhiên. Jsme je raději slavit svou přirozenou ryzí stav. |
stav úhradynoun |
Zobrazit další příklady
Kiểm tra trạng thái: tất cả Zkontrolovat stav: vše |
Thứ hai là trạng thái hữu diệt. Druhou věcí jsou podmínky smrtelnosti. |
Tất cả dữ liệu đều được nhóm theo Trạng thái (chậm, trung bình hoặc nhanh). Všechna data jsou uspořádána do skupin podle stavu (pomalé, střední nebo rychlé). |
Kiểm tra cột “trạng thái” để xem công việc của bạn đã hoàn tất hay chưa. Ve sloupci „Stav“ je uvedeno, zda byla úloha dokončena. |
Trạng thái nghỉ ngơi mà trong đó con người không hoạt động và không ý thức được. Stav odpočinku, při němž je osoba v nečinnosti a nevědomí. |
Sau khi chết, A-đam trở lại trạng thái không hiện hữu. Po své smrti se vrátil do téhož stavu neexistence. |
Các tế bào của cậu đang ở trạng thái thay đổi liên tục. Tvé buňky neustále proudí. |
Bạn cũng có thể xem trạng thái quảng cáo và tạm dừng quảng cáo nếu cần. Můžete zkontrolovat stav své reklamy a v případě potřeby ji pozastavit. |
Chọn ID lệnh của lô tải lên có trạng thái bạn muốn xem lại. Vyberte ID úlohy nahrávané dávky, jejíž stav chcete zkontrolovat. |
Thanh trạng thái ở đầu màn hình bao gồm các thông báo. Stavový řádek v horní části obrazovky obsahuje oznámení. |
Tất cả nội dung cập nhật sẽ có trạng thái "nội dung cập nhật của Google". U všech takových úprav uvedeme stav „Aktualizace od Googlu“. |
Không có đủ thông tin về sách này để xác định trạng thái của sách vào lúc này. V současné době nemáme dostatek informací, abychom určili stav knihy. |
* Biển pha lê là trái đất trong trạng thái thánh hóa, bất diệt, và vĩnh cửu, GLGƯ 77:1. * Moře skleněné je země ve svém posvěceném, nesmrtelném a věčném stavu, NaS 77:1. |
Vì những kích thích chúng ta có được khi ở trạng thái tích cực, có hai chức năng. Protože dopamin, který zaplavuje náš systém, když jsme pozitivní, má dvě funkce. |
Tất cả cư dân của phân khu 17 sẽ ở trong trạng thái ngủ. Všichni ze Sekce 17 budou spát. |
Những con sói đã thay đổi trạng thái của những con sông. Vlci změnili chování řek. |
Đó là đức tính hay trạng thái của ai hay của vật gì tốt lành. Je to vlastnost nebo stav, při němž je někdo dobrý. |
Mảnh băm đại diện cho trạng thái trang riêng biệt phải bắt đầu với dấu chấm than. Hash fragment, který vyjadřuje jedinečné stavy stránek, musí začínat vykřičníkem. |
3. a) Người đàn ông đầu tiên bừng sống trong trạng thái nào? 3. (a) V jakém stavu nabyl první člověk života? |
Triệu chứng đầu tiên là trạng thái phởn chí. První symptom je euforie. |
Một trạng thái hạnh phúc như thế thật sự có không? Skutečně takové štěstí existuje? |
Xem xét trạng thái mục hàng để xác nhận rằng mục hàng đang hoạt động. Zkontrolujte stav řádkové položky, zda je aktivní. |
Khi báo cáo có trạng thái Đã hoàn tất, hãy nhấp vào csv để tải báo cáo xuống. Jakmile má přehled stav Dokončeno, klikněte na csv a stáhněte jej. |
Dưới đây là các loại trạng thái khác nhau: Níže najdete různé stavy: |
Thông tin sau có thể được cung cấp, tùy thuộc vào trạng thái lập chỉ mục: Podle stavu zahrnutí do indexu mohou být k dispozici následující informace: |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu trạng thái v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.