Que signifie a pleca dans Roumain?
Quelle est la signification du mot a pleca dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser a pleca dans Roumain.
Le mot a pleca dans Roumain signifie partir, bouger, y aller, partir, partir, partir, s'en aller, y aller, s'éloigner, partir, quitter, partir, se tirer, se casser, se barrer, lever l'ancre, partir, partir, libérer sa chambre, se faire la malle, quitter, s'en aller, partir, filer, filer, prendre la mer, partir, décamper, partir, s'éloigner, partir pour, filer, baisser, incliner, débuter, commencer, se casser, se barrer, filer, foutre le camp, s'arracher de , se décoller de, quitter, partir, sortir, se barrer avec, se tirer avec, quitter, rentrer, rentrer chez soi, rentrer à la maison, partir à la recherche de, partir en congé, partir de chez soi, quitter le pays, quitter discrètement, partir en voyage, partir voyager, prêter une oreille attentive, partir en vacances, aller en reconnaissance, partir en reconnaissance, filer, faire un break, larguer les amarres, partir furieux, partir furieuse, prendre la mer, prendre le large, larguer les amarres, lever l'ancre, mettre les voiles, écouter, partir en courant, partir, partir, s'éclipser, partir à toute vitesse, filer, partir à vélo, en motocyclette,..., partir à vélo, partir précipitamment, vite, partir pour, jouer sur les tréteaux, s'éloigner de, partir à la guerre, faire un voyage, quitter bruyamment [un endroit], s'arracher, se tirer, se barrer, abandonner, quitter, délaisser, fuir, quitter, partir, se tirer, se casser, se barrer, s'arracher de , se décoller de, quitter, partir en reconnaissance, aller en reconnaissance, quitter, partir pour, passer ses vacances [quelque part], se barrer, se tirer, se casser, draguer, être soldat, sortir de, baser sur, organiser une tournée pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot a pleca
partir
Allez, ma chérie, on doit partir. |
bouger(familier : partir) Il en avait assez de cette ville alors il a décidé de bouger. |
y aller
Mai bine ai pleca. Se face târziu. Tu ferais mieux de partir. Il est tard. |
partir(din gară, aeroport) (train) Le train part toujours à l'heure. |
partir
Plutôt que de se disputer avec moi, il a préféré partir. |
partir
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il s'est fâché et est parti. |
s'en aller
Martha a dit à son fils d'arrêter de la déranger et de s'en aller. |
y aller
Il se fait tard, je vais y aller. |
s'éloigner(despre mașini) (en voiture) Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais. |
partir
Henry avait hâte de partir seul. |
quitter(cu prep. din) O să plec din oraș astăzi la ora trei. Je vais partir de cette ville cet après-midi à trois heures. |
partir(personne) Tim a fait ses sacs et est prêt à partir. |
se tirer, se casser, se barrer(familier : partir) Elle lui a dit d'aller voir ailleurs (or: d'aller se faire voir). |
lever l'ancre(bateau) Vasul va pleca la ora trei, deci ar fi bine să fii punctual. Le navire lèvera l'ancre à trois heures, alors tu as intérêt à être à l'heure. |
partir
Il a quitté la ferme familiale et est parti dans une grande ville pour trouver du travail. |
partir
|
libérer sa chambre(de la un hotel) Dans cet hôtel, il faut libérer sa chambre avant 11 h sous peine de payer une nuit de plus. |
se faire la malle(neașteptat) (argot) |
quitter
Dacă te simți rău, pur și simplu pleacă de la masă. Si tu ne te sens pas bien, tu peux simplement quitter la table. |
s'en aller
J'y vais. À plus tard. |
partir
A plecat fără să spună un cuvânt. Elle est partie sans un mot. |
filer(familier) Îmi pare rău că te las singur, dar trebuie să plec. Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer. |
filer(un peu familier) Ea a plecat la scurt timp după sosirea părinților ei. Elle a mis les voiles dès que ses parents sont arrivés. |
prendre la mer(navă) Le navire prend la mer à midi. |
partir(dintr-un grup) Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson. |
décamper(familier) |
partir
- John e aici? - Nu, a plecat (or: a ieșit) deja. Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti. |
s'éloigner
Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute. |
partir pour(în călătorie) Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin. |
filer(pentru scurt timp) (familier) Andy reviendra sous peu ; il a dû filer pour passer un coup de fil. |
baisser, incliner(la tête) Enoriașii și-au plecat capetele în timpul rugăciunii. Les paroissiens ont baissé la tête pour prier. |
débuter, commencer
Comme son père possédait l'entreprise, il n'a pas eu à débuter (or: commencer) au courrier. |
se casser, se barrer(familier) Mon petit frère était tellement chiant que je lui ai dit d'aller se faire voir. |
filer(familier : partir) Il faut qu'on file si on ne veut pas rater notre vol. |
foutre le camp(très familier) |
s'arracher de , se décoller de(figurat) |
quitter
Elle a quitté l'appartement, en emportant les clés. Plutôt que de crier, elle a décidé de quitter le bureau sans dire un mot. |
partir
Am început să mă simt rău la petrecere, așa că m-am retras. À la fête, j'ai commencé à ne pas me sentir bien, alors je suis parti. |
sortir(de pe scenă) (Théâtre) |
se barrer avec, se tirer avec(familier) Le serveur du restaurant s'est barré avec la caisse. |
quitter
Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail. |
rentrer, rentrer chez soi, rentrer à la maison
La fête est finie, il est l'heure de rentrer. |
partir à la recherche de
Richard est parti à la recherche du chat perdu. |
partir en congé
Le soldat va partir en permission la semaine prochaine pour voir sa famille. |
partir de chez soi
À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province. |
quitter le pays
|
quitter discrètement
Les garçons ont quitté le dortoir discrètement et sont allés rejoindre leurs amis. |
partir en voyage, partir voyager
|
prêter une oreille attentive
|
partir en vacances
|
aller en reconnaissance, partir en reconnaissance
|
filer(familier) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Alan a dû annuler le rendez-vous et partir en vitesse, parce que sa femme avait été emmenée à l'hôpital. |
faire un break(familier, anglicisme) J'ai travaillé comme un fou toute la semaine : j'ai vraiment besoin de faire un break ce week-end. |
larguer les amarres(bateau) |
partir furieux, partir furieuse
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Après la dispute, il est parti furieux pour bouder. |
prendre la mer, prendre le large, larguer les amarres, lever l'ancre, mettre les voiles(bateau) |
écouter
Si j'avais écouté les conseils de ma mère, je n'en serais pas là. |
partir en courant
Les voleurs sont partis en courant. |
partir(en voiture) Elle a essuyé une larme quand il est parti. |
partir
On devra prendre la route très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe. |
s'éclipser
Je déteste dire au revoir à tout le monde quand je quitte une fête, alors d'habitude, je file en douce. |
partir à toute vitesse
Les flics sont arrivés au moment où les voleurs détalaient. |
filer(familier : partir) Il faut que je file avant que les magasins ferment. |
partir à vélo, en motocyclette,...
|
partir à vélo
|
partir précipitamment, vite
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi. |
partir pour
Bientôt, les bacheliers vont partir pour l'université. |
jouer sur les tréteaux(trupe de teatru) |
s'éloigner de
Éloigne-toi du bord de cette falaise : elle pourrait s'effriter. |
partir à la guerre(personne) |
faire un voyage(long) L'été dernier, je suis parti en voyage à Rome pour voir le Colisée. |
quitter bruyamment [un endroit]
Après la dispute, elle était tellement fâchée après son mari qu'elle quitta bruyamment la maison. |
s'arracher, se tirer, se barrer(familier) |
abandonner, quitter, délaisser
Familia și-a părăsit (or: și-abandonat) casa și a fugit din țară. La famille a quitté sa maison et est partie à la campagne. |
fuir, quitter
Ça fait du bien de sortir de Londres de temps en temps. |
partir(aller en vacances) Oliver a comme projet de partir ce week-end. |
se tirer, se casser, se barrer(familier) On ferait mieux de se tirer, il fait presque noir. |
s'arracher de , se décoller de(figurat) |
quitter
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. J'ai quitté la ville et je me suis tourné vers de nouveaux horizons. |
partir en reconnaissance, aller en reconnaissance
|
quitter
Le train quitte New York à 15 h 15. |
partir pour
L'express partira pour Manchester à 8 h. |
passer ses vacances [quelque part]
Plecăm în vacanță în Spania anul ăsta. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Nous passons nos vacances en Espagne chaque année. |
se barrer, se tirer, se casser(familier : partir) Quand les fêtards ont entendu la police arriver, beaucoup se sont barrés. |
draguer
Sam s'est préparée et est sortie draguer. |
être soldat
Edward sert dans l'armée depuis vingt ans maintenant. |
sortir de
Rachel a dit au chef ce qu'elle pensait de lui et est sortie de (or: a quitté) la pièce. |
baser sur
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Katherine fonde sa prédiction sur des taux d'intérêt qui resteraient stables. |
organiser une tournée pour
Le producteur a décidé d'organiser une tournée pour la pièce. |
Apprenons Roumain
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de a pleca dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.
Mots mis à jour de Roumain
Connaissez-vous Roumain
Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.