Que signifie akad dans Indonésien?

Quelle est la signification du mot akad dans Indonésien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser akad dans Indonésien.

Le mot akad dans Indonésien signifie contrat, engagement, contracter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot akad

contrat

noun

engagement

noun

contracter

noun

Voir plus d'exemples

11 Jika kita mundur kira-kira 4.000 tahun, kita menemukan mitos Akad yang terkenal yang disebut Epik Gilgames.
11 Transportons- nous quatre millénaires en arrière. Nous voilà en présence d’une célèbre légende akkadienne: l’épopée de Gilgamesh.
Well, katakan aku gila, tapi aku maunya tunanganku tidak gamang, khususnya karena tak berapa lama lagi akad pernikahan.
Je te préfère au contraire très mobile, surtout à quelques heures de marcher vers l'autel.
Ia membiarkan (segala sesuatu) berlangsung, mempercayakan jabatan raja kepadanya, dan ia sendiri [Nabonidus] memulai suatu perjalanan yang panjang, pasukan (militer) Akad mengiringinya; ia mengarah ke Tema (jauh) di sebelah barat.”
Et lui [Nabonide], il prit la route de (pays) éloignés. Les forces armées d’Akkad étaient sur le pied de guerre avec lui. Il s’orienta vers la ville de Temaʼa (qui est) au milieu d’Amurru.
Beberapa inskripsi dari zaman Imperium Persia yang telah ditemukan ditulis dalam bahasa Persia Kuno dengan terjemahan dalam bahasa Akad dan bahasa yang umumnya disebut ”bahasa Elam” atau ”bahasa Susiana”, tetapi dokumen-dokumen resmi yang digunakan dalam administrasi di daerah-daerah imperium itu terutama dicatat dalam bahasa Aram sebagai bahasa internasional.—Ezr 4:7.
Bien qu’on trouve à l’époque de l’Empire perse quelques inscriptions en vieux perse accompagnées de traductions en akkadien et en une langue généralement appelée “ élamite ” ou “ susien ”, les documents officiels qui servaient à l’administration des territoires impériaux étaient rédigés principalement en araméen, la langue internationale. — Ezr 4:7.
Orang Akad kelihatannya lebih unggul daripada orang Sumer dalam seni memahat dan seni mengukir meterai yang halus.
Les Akkadiens semblent avoir surpassé les Sumériens pour ce qui est de la beauté de leur sculpture et de la finesse avec laquelle ils gravaient leurs sceaux.
Kami harus minta konfirmasi kalau akadnya sudah dilaksanakan dalam 72 jam, kalau tidak, kalian harus mengisi berkas lagi.
On aura besoin d'une confirmation que la cérémonie a eu lieu dans les 72 heures, ou vous devrez les re-remplir.
Kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”minuman yang memabukkan” berkaitan dengan kata bahasa Akad yang dapat memaksudkan bir barli yang umum di Mesopotamia.
Le mot hébreu utilisé est apparenté à un terme akkadien qui se rapporte parfois à la bière d’orge commune de Mésopotamie.
[dari bhs. Akad, artinya ”Syulman [dewa Asiria] Itu Unggul”].
(de l’akkadien, “ Shoulman [un dieu assyrien] est supérieur ”).
Salah satu teks menyebutkan kemenangan Sargon, raja Akad, atas ”Mari, Yarmuti, dan Ebla”.
Un texte évoquait la victoire de Sargon, roi d’Akkad, sur “ Mari, Yarmuti et Ebla ”.
Meskipun nama Ibrani yang diberikan kepada kota itu, Babel, berarti ”Kekacauan”, namanya dalam bahasa Sumer (Ka-dingir-ra) dan Akad (Bab-ilu) berarti ”Gerbang Allah”.
Alors que le nom hébreu donné à la ville, Babel, veut dire “ Confusion ”, son nom sumérien (Ka-dingir-ra) et son nom akkadien (Babilou) signifient tous deux “ Porte de Dieu ”.
Dalam banyak catatan berhuruf paku yang berasal dari awal milenium kedua SM, terdapat istilah habiru, atau hapiru, dalam bahasa Akad (Asiria-Babilonia).
On rencontre le terme akkadien (assyro-babylonien) habirou ou hapirou dans de nombreuses inscriptions cunéiformes datant du début du IIe millénaire av. n. è.
Dalam teks-teks berbahasa Akad (Asiria-Babilonia), kota itu disebut Urusalim (atau Ur-sa-li-im-mu).
Dans les textes akkadiens (assyro-babyloniens), la ville était appelée Ourousalim (ou Our-sa-li-im-mou).
Akan tetapi, dominasi ini berakhir ketika Siria ditaklukkan oleh Sargon dari Akad.
Toutefois, son prestige prit fin quand Sargon d’Akkad mit la main sur la Syrie.
Akad tampaknya menjadi terkemuka sebagai kota utama atau kota kerajaan di wilayah itu pada masa pemerintahan Sargon I (bukan Sargon yang disebutkan di Yes 20:1).
Akkad semble avoir joué un rôle très important sous le règne de Sargon Ier (pas celui d’Is 20:1), étant alors la ville royale ou principale de cette région.
[mungkin berhubungan dengan kata bhs. Akad yang artinya ”sapi”, atau dengan kata bhs. Arab yang artinya ”sapi liar”].
(peut-être apparenté à un mot akkadien qui signifie “ vache ” ou à un mot arabe qui signifie “ vache sauvage ”).
(Yes 39:1) Ia disebut ”Berodakh-baladan” di 2 Raja-Raja 20:12, tetapi perbedaan ini umumnya dianggap sebagai akibat kesalahan dalam penyalinan, atau mungkin adalah upaya mentransliterasi konsonan bahasa Akad menjadi suatu bunyi antara ”m” dan ”b”.
Il est appelé “ Berodak-Baladân ” en 2 Rois 20:12, mais on considère généralement que cette différence vient de l’erreur d’un scribe ou d’une volonté de transcrire une consonne akkadienne dont la prononciation se situait entre celle du “ m ” et celle du “ b ”.
[dari bhs. Akad, artinya ”Pemilik; Majikan”].
(de l’akkadien, “ Propriétaire, Maître ”).
Menurut dokumen berhuruf paku yang dikenal sebagai Silinder Kores, setelah menaklukkan Imperium Babilonia, Kores berkata, ”Akulah Kores, raja dunia, raja yang agung, raja yang sah, raja Babilon, raja Sumer dan Akad, raja empat penjuru (bumi), putra Kambises (Ka-am-bu-zi-ia), raja yang agung, raja Ansyan, cucu Kores [I], . . . keturunan Teispes . . . dari keluarga (yang) selalu (menjalankan) kekuasaan sebagai raja.”
Le texte cunéiforme connu sous le nom de Cylindre de Cyrus attribue à Cyrus, après sa conquête de l’Empire babylonien, les paroles suivantes : “ Je suis Cyrus, le roi du monde, le grand roi, le roi puissant, le roi de Babylone, le roi de Sumer et d’Akkad, le roi des quatre régions du monde, le fils de Cambyse, le grand roi, le roi d’[Anshan], le petit-fils de Cyrus [Ier], [...] l’arrière-petit-fils de Téispès, [...] l’éternel rejeton de la royauté.
(Am 5:26) Agaknya yang dimaksud adalah bintang kaimanu atau kaiwanu dalam bahasa Akad, karena kata itu muncul dalam inskripsi-inskripsi berbahasa Akad sebagai nama Saturnus (dewa bintang).
(Am 5:26.) Il s’agit sans doute de l’étoile akkadienne kaimanou ou kaiwanou, puisque ce mot figure dans des inscriptions akkadiennes pour désigner Saturne (une étoile divinisée).
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan] Telah Menjadikan Baik”].
(de l’akkadien, “ Sîn [le dieu-lune] a bien fait ”).
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan], Lindungilah!”].
(de l’akkadien, “ Sîn [le dieu-lune], protège ! ”).
[dari bhs. Akad, mungkin artinya ”Pengawas Juru Minuman”].
(de l’akkadien, probablement “ Grand échanson ”).
Di Tell el-Amarna, kira-kira 270 km di sebelah selatan Kairo, seorang wanita petani secara tidak sengaja menemukan lempeng-lempeng tanah liat yang akhirnya mengarah kepada penemuan banyak dokumen dalam bahasa Akad dari arsip kerajaan Amenhotep III dan putranya, Akhenaton.
À Tell el-Amarna, à environ 270 km au S. du Caire, une paysanne a trouvé par hasard des tablettes d’argile ; cette découverte a amené la mise au jour de nombreux documents en akkadien appartenant aux archives royales d’Aménophis III et d’Akhenaton, son fils.
(Kej 10:10) Dewasa ini, Erekh hanyalah sekumpulan gundukan di situs yang disebut Warka oleh orang Arab dan dikenal sebagai Uruk oleh orang Akad kuno dari Mesopotamia.
Érek n’est plus aujourd’hui qu’un groupe de buttes situées à l’endroit que les Arabes nomment Warka et que les anciens Akkadiens de Mésopotamie appelaient Ourouk.
[dari bhs. Akad, artinya ”Lindungi Nyawanya”; atau, mungkin, ”[Semoga] Bel Melindungi Raja”].
(de l’akkadien, “ Protège sa vie ” ou peut-être : “ [Que] Bel protège le roi ”).

Apprenons Indonésien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de akad dans Indonésien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Indonésien.

Connaissez-vous Indonésien

L'indonésien est la langue officielle de l'Indonésie. L'indonésien est une langue malaise standard qui a été officiellement identifiée avec la déclaration d'indépendance de l'Indonésie en 1945. Le malais et l'indonésien sont encore assez similaires. L'Indonésie est le quatrième pays le plus peuplé du monde. La majorité des Indonésiens parlent couramment l'indonésien, avec un taux de près de 100%, ce qui en fait l'une des langues les plus parlées au monde.