Que signifie ánægður dans Islandais?
Quelle est la signification du mot ánægður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ánægður dans Islandais.
Le mot ánægður dans Islandais signifie content, satisfait. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ánægður
contentadjective (À trier) En hann verður örugglega ánægður ef þú þakkar honum fyrir að hjálpa þér. Mais elle sera très contente que tu lui dises merci ! |
satisfaitadjective En Harrison, sem var nú orðinn 48 ára, var enn ekki ánægður. Mais Harrison, qui a maintenant 48 ans, ne s’estime toujours pas satisfait. |
Voir plus d'exemples
Abraham bjó við kyrrð og rósemi efri æviár sín og gat litið ánægður um öxl eftir að hafa notað líf sitt til að þjóna Jehóva. Abraham a vécu ses dernières années dans la paix et la sérénité, car s’il regardait en arrière il était satisfait d’avoir passé sa vie au service de Jéhovah. |
„Ég er alltaf ánægður þegar einhver kemur frá ykkur og færir mér eintak af þeim. J’en accepte toujours volontiers un exemplaire de chaque. |
En lögvitringurinn er ekki ánægður. Mais le légiste n’est pas satisfait. |
Hann er einnig ánægður í hvert sinn sem þið reynið að velja það sem er rétt. Et il est heureux chaque fois que vous essayez de choisir le bien. |
Ég var afar ánægður með markmiðin hans. J’étais très heureux de ses objectifs. |
Það sem við getum gert gæti því verið meira eða minna en það sem aðrir gera en Jehóva er ánægður svo framarlega sem við gerum okkar besta. Par conséquent, peut-être accomplissons- nous plus ou moins que d’autres, mais du moment que cela représente le meilleur de nous- mêmes, Jéhovah est satisfait (Galates 6:4). |
Ég er ánægður hér. Quel bonheur! |
" Ég skal vera ánægður. " " Je serai ravi. " |
Orðabók skilgreinir nægjusaman einstakling á eftirfarandi hátt: Sá „sem lætur sér nægja lítið, er ánægður með það sem hann fær, hófsamur“. Un dictionnaire définit le contentement comme l’“ état d’une personne qui ne désire rien de plus, rien de mieux que ce qu’elle a ”. |
Ég er ánægður með þau föt sem ég er í Je me trouve bien comme ca |
6 Þú manst eftir dæmisögu Jesú um ríka manninn sem var aldrei ánægður og vildi meira. 6 Rappelons- nous l’exemple donné par Jésus du riche perpétuellement insatisfait qui travaillait pour avoir toujours plus. |
Drottinn Jesús var ánægður og árið 1919 lýsti hann þennan trúa þjónshóp sælan. Le Seigneur Jésus en a été satisfait et, en 1919, il a déclaré heureuse cette classe de l’esclave fidèle qu’il approuvait. |
Stjórinn verður ánægður með þetta Le patron sera content |
En Niepce hafði ástæðu til að vera ánægður með árangurinn því að myndin er sennilega fyrsta varanlega ljósmynd sögunnar. Toutefois, Niépce avait de quoi l’être, car il avait très probablement produit la première photo ! |
Einn úr þeirra hópi var ekki lengur ánægður með að lofa Jehóva heldur vildi sjálfur vera tilbeðinn. Un de leurs semblables ne se satisfaisait plus de louer Jéhovah ; il voulait être adoré. |
Símon var ekki ánægður með þessa tilbeiðslusýningu því hann vissi að þessi kona var syndari. Simon n’a pas apprécié cet étalage de vénération, car il savait que cette femme était une pécheresse. |
Segðu honum að ég sé ánægður fyrir ykkar hönd Dis- lui que je suis heureux pour lui, pour vous deux |
Þessi grein hjálpar okkur að sjá viðurkenningu í réttu ljósi, að hafa það viðhorf sem Jehóva er ánægður með. Cet article nous aidera à garder nous aussi le bon point de vue, celui que Jéhovah approuve. |
Hann var ekki ánægður með að vinna Þessalíu Avoir pris le trône de Thessalie ne lui a pas suffi |
Fjölskyldufaðirinn uppörvar börnin með því að láta í ljós að fordæmi þeirra gleðji hann mjög mikið og að Jehóva sé mjög ánægður með hegðun þeirra. Le père les encourage en leur disant combien il est heureux de leur bel exemple et en leur rappelant que Jéhovah se réjouit de leur conduite (Prov. |
Við hvaða erfiðleika þurfum við að kljást en hvers vegna er Jehóva ánægður með trúa þjóna sína? Quelles difficultés devons- nous affronter, mais qu’est- ce qui réjouit certainement Jéhovah ? |
„Og einnig mættu þeir, sem þessi boð fengu, hljóta kraft til að leggja grundvöll þessarar kirkju og leiða hana fram úr móðu og úr myrkri, hina einu sönnu og lifandi kirkju á gjörvallri jörðunni, sem ég, Drottinn, er vel ánægður með“ (K&S 1:30; sjá einnig K&S 20). « Et aussi afin que ceux à qui ces commandements ont été donnés aient le pouvoir de poser les fondements de l’Église et de la faire sortir de l’obscurité et des ténèbres, elle qui est la seule Église vraie et vivante sur toute la surface de la terre et en laquelle moi, le Seigneur, je me complais » (D&A 1:30 ; voir aussi D&A 20). |
Ég verð ánægður ef við lendum ekki í skolpleiðslunni Ce serait bien de ne pas toucher les égouts |
Ef þú ert ekki ánægður með þessa útskýringu prestsins ertu ekki einn um það. Si cette réponse ne vous satisfait pas, vous n’êtes pas le seul. |
Ávöxturinn er mismikill en Jehóva er ánægður, svo framarlega sem þjónustan er sú besta sem sál okkar getur veitt. La quantité de fruit produite peut varier, mais tant que notre service correspond à ce que notre âme peut donner de mieux, Jéhovah y prend plaisir. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ánægður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.