Que signifie bæta dans Islandais?
Quelle est la signification du mot bæta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bæta dans Islandais.
Le mot bæta dans Islandais signifie donner satisfaction, obtenir satisfaction, rapiécer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bæta
donner satisfactionverb |
obtenir satisfactionverb |
rapiécerverb |
Voir plus d'exemples
Bæta við þrívíddarlínuriti Cacher une cubique |
Sumum heimilislausum börnum hefur tekist að bæta hag sinn. Il arrive que des enfants des rues parviennent à échapper à leur condition. |
Til að byrja með sagði Guð ekkert um það hvernig hann myndi bæta skaðann sem Satan olli. Dieu n’a pas révélé tout de suite comment il allait réparer le mal causé par Satan. |
Bæta við punkti Ajouter un point |
Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð við, smelltu á Bæta við... hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á Eyða hnappinn Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. Pour ajouter un chemin, cliquez sur le bouton Ajouter... et sélectionnez le dossier où les documentations supplémentaires doivent être cherchées. Vous pouvez supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton Supprimer |
Ūađ gleđur okkur ađ ferđast ķravegu til ađ bæta lífskjör ūeirra. On a eu le plaisir de faire 18000 km... pour les aider à améliorer leur vie. |
(Jóhannes 5:28, 29; Postulasagan 10:42) Hann er fullkomlega fær um að bæta allt það tjón sem Satan djöfullinn hefur unnið þau 6000 ár sem maðurinn hefur verið til. Il est parfaitement capable de réparer tous les dommages causés par Satan le Diable au cours des 6 000 années de l’existence humaine. |
Hún hefur hjálpað milljónum karla og kvenna að bæta fjölskyldulíf sitt. Ils ont aidé des millions d’hommes et de femmes à améliorer leur vie de famille. |
(7) Hvað veldur blóðmissi og hvað er hægt að gera til þess að bæta hann upp? 7) Qu’est- ce qui provoque l’anémie, et comment y remédier ? |
Bæta við tengingu Ajouter un compte |
Bæta við töflu Insérer une cellule vide dans la feuille de calcul |
□ Árlega fjölgar íbúum jarðar um 92 milljónir — lauslega reiknað eins og að bæta íbúatölu Mexíkó við heiminn á hverju ári; af þeim bætast 88 milljónir við í þróunarlöndunum. □ La population mondiale augmente annuellement de 92 millions de personnes — à peu près un autre Mexique chaque année — dont 88 millions dans des pays en voie de développement. |
Auk þess að bæta starfshæfni okkar ættum við að þrá að læra hvernig við mætum best tilfinningalegri þörf okkar og bætum persónulegt samband okkar, verðum betri foreldrar og betri þjóðfélagsþegnar. En plus d’accroître nos qualifications professionnelles, nous devons désirer apprendre à nous accomplir émotionnellement, à être plus experts dans nos relations personnelles et à être de meilleurs parents et de meilleurs citoyens. |
Hann grípur hvert tækifæri til að segja öðrum frá umbreytingu sinni, bæta fyrir skaðann sem hann olli og bera vitni um fagnaðarerindi og Kirkju Jesú Krists. Il se saisit de toutes les occasions qu’il a de raconter son changement, afin de réparer les torts qu’il a causés et de témoigner de l’Évangile et de l’Église de Jésus-Christ. |
Smelltu á þennan hnapp til að bæta við myndavél Cliquez sur ce bouton pour ajouter un appareil photo |
Jesús kom víða við í ræðunni. Hann ræddi meðal annars um hvernig hægt væri að bæta samskipti manna (5: 23-26, 38-42; 7: 1-5, 12), vera siðferðilega hreinn (5: 27- 32) og lifa innihaldsríku lífi (6: 19-24; 7: 24-27). Jésus y a abordé toutes sortes de sujets, depuis les relations avec autrui (5:23-26, 38-42 ; 7:1-5, 12) jusqu’à la pureté morale (5:27-32), en passant par la façon dont on peut donner un sens à sa vie (6:19-24 ; 7:24-27). |
En það er áreynslunnar virði, jafnvel þótt þið getið aðeins notfært ykkur eina tillögu í einu til að bæta námsdagskrá fjölskyldunnar. Mais il vaut la peine de faire des efforts, même si vous ne pouvez mettre en pratique qu’une suggestion à la fois, et ainsi d’améliorer progressivement votre programme d’étude familiale. |
Þó að honum væri sagt að hann myndi læra um tilgang Guðs með mannkynið og jörðina, leit hann einnig á þetta sem tækifæri til að bæta kunnáttu sína í heimamálinu. On lui avait bien dit qu’il allait étudier les desseins de Dieu à l’égard des humains et de la terre, mais c’était aussi pour lui l’occasion de s’exercer à parler la langue locale. |
Núna geta þeir lagt aðaláherslu á að bæta lesturinn. — 1. Tím. Cet exposé permet à présent aux frères de s’appliquer davantage à améliorer leur technique de lecture. — 1 Tim. |
„Ég held ókeypis biblíunámskeið og hef möguleika á að bæta við mig nemendum. “ Je donne des leçons bibliques gratuites et j’ai encore de la place dans mon emploi du temps pour des étudiants supplémentaires. |
En til að bæta upp fyrir þessi kjálka hans voru að sjálfsögðu mjög sterkur, en með hjálp þeirra sem hann tókst að fá inni raunverulega áhrifamikill. Mais pour compenser que ses mâchoires étaient naturellement très forte, avec leur aide, il réussi à obtenir la clé de vraiment émouvant. |
Það er ágætt — og haltu athygli barnsins vakandi með því að bæta við einu til tveim nýjum versum. Fort bien; ajoutez alors quelques nouveaux versets pour entretenir son intérêt. |
Bæta við töflu Enlève les cellules du tableur |
Þá rann allt í einu upp fyrir mér að með upprisunni ætlar Jehóva Guð að bæta upp allar blóðsúthellingarnar sem ég hafði séð og alla tilfinningakvölina sem ég og aðrir höfðu mátt þola. Je me suis mis à réfléchir intensément à l’espérance de la résurrection. |
Því má bæta við að það er engin ástæða til að ætla að einnar gráðu hækkun á meðalhita jarðar dreifist jafnt um allan hnöttinn. De plus, rien ne permet de penser que la répartition de la chaleur supplémentaire se fera de façon uniforme. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bæta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.