Que signifie băn khoăn dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot băn khoăn dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser băn khoăn dans Vietnamien.
Le mot băn khoăn dans Vietnamien signifie se ronger, se torturer, se tourmenter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot băn khoăn
se rongerverb (nghĩa bóng) băn khoăn, bồn chồn) |
se torturerverb |
se tourmenterverb |
Voir plus d'exemples
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng. Je ne suis peut-être pas fait pour l'Alliance des Blancs. |
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn. Pendant que j’attendais qu’il passe me prendre, j’étais troublé. |
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi. ” Cette question hante les humains depuis des millénaires. |
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn. Père Valignano, je confesse que je m'interrogeais. |
Mày đang băn khoăn điều gì? Qu'as-tu en tête? |
Ừ, nhưng chưa bao giờ lâu như vậy, và bắt đầu băn khoăn. Mais jamais si longtemps, et je me posais des questions. |
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’ Des filles viennent me demander de sortir avec elles, et je suis là à me dire : ‘ Je fais quoi, moi, maintenant ? |
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa. Mais du coup, je me demande ce que vous savez vraiment. |
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy. Je reconnais que sur le moment ça m’a dérangé. |
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền. Maintenant, je voudrais avoir mes propres enfants, et je m'interroge sur le bateau. |
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không. Toutefois, nos parents se demandaient souvent s’il comprenait les enseignements bibliques. |
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn. À présent, tes micro-expressions traduisent un malaise. |
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao. La vie avait- elle quelque chose de plus à offrir ? |
Em băn khoăn không biết anh nghĩ em nên làm gì. Que me conseilles-tu? |
Và cha nhận thấy rằng, tâm trí con cũng đang băn khoăn về việc đó. Et je vois que ton esprit a aussi été préoccupé par ce sujet. |
Anh không hề băn khoăn về thời gian. Je ne pensais pas au temps. |
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây. Je me demandais quand tu rassemblerais les pièces. |
Cô băn khoăn vể kết quả tập huấn tình huống Kobayashi Maru. Votre mauvaise note au test Kobayashi vous tracasse? |
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn. Encore une fois, vous vous posez des questions. |
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào? ou encore comment vous avez hérité de vos traits physiques ? |
Tôi chỉ băn khoăn thôi. Je me demandais juste! |
Hẳn Tanaka đang có điều băn khoăn. Tanaka a certainement quelque chose en tête. |
Tôi chỉ băn khoăn sàn chứng khoán đóng cửa ra sao. Je regardais juste l'état du marché. |
Nhưng điều đó làm tôi băn khoăn. Mais ça m'a fait réfléchir. |
Đôi lúc tôi vẫn băn khoăn. Je me pose la question parfois. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de băn khoăn dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.