Que signifie bầu trời dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bầu trời dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bầu trời dans Vietnamien.
Le mot bầu trời dans Vietnamien signifie ciel, firmament, voûte céleste, ciel. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bầu trời
cielnounmasculine Là phi công, tôi đã bay lên tận các bầu trời cao vút. Pilote, j’ai touché les cieux. |
firmamentnoun (văn học) bầu trời) " Một ngôi sao lung linh, rạng rỡ trên bầu trời điện ảnh. " " une étoile scintillante au firmament du Septième Art. " |
voûte célestenoun |
cielnoun interjection (atmosphère de la Terre telle qu'elle est vue depuis le sol de la planète) Là phi công, tôi đã bay lên tận các bầu trời cao vút. Pilote, j’ai touché les cieux. |
Voir plus d'exemples
Chú chim lượn trên bầu trời. L'oiseau est dans le ciel. |
Bỗng nhiên, trong bầu trời tối sầm, lóe ra những tia chớp. Tout à coup, dans le ciel obscurci, jaillissent des éclairs. |
Ở đây, bầu trời lại khác. mais ici, dans ce ciel, c'est différent. |
Chúng ta có một con mắt trên bầu trời. Nous avons un oeil dans le ciel. |
AM: Ở bầu trời bên trên P : au-dessus de ma tête |
Họ cũng rơi từ bầu trời cùng cậu à? Ils sont tombés du ciel avec toi? |
Nắm giữ từng khoảnh khắc vì bầu trời có thể rơi xuống bất cứ lúc nào. Le ciel peut tomber, figurez-vous À tout instant |
Mây đen giăng đầy bầu trời. Le ciel est couvert de nuages. |
Nhờ đâu chúng ta nhìn thấy nhiều màu sắc khác nhau trên bầu trời? Pourquoi voyons- nous différentes couleurs dans le ciel ? |
Nếu đi chệch, bầu trời sẽ chỉ cho họ đi lại đúng hướng. Si leur cap n’était pas bon, ils trouvaient dans le ciel la correction à effectuer. |
Nó cần một bầu trời không mây thì mới chính xác được. Il a besoin d’un ciel dégagé pour être très précis. |
Và chúng trở thành sao chổi như chúng ta thấy trên bầu trời. Ces objets deviennent ensuite les comètes comme nous les voyons dans le ciel. |
Tôi là một phi công, và không có ai có thể tách tôi khỏi bầu trời. Je suis un pilote, personne ne m'éloignera du ciel. |
Bầu trời trong không một gợn mây. Il n'y avait pas de nuages dans le ciel. |
xanh như bầu trời. Bleu comme le ciel. |
Bầu trời trong xanh bắt đầu mờ dần. Le ciel s’assombrit. |
Nói ta nghe xem, Thần Bầu Trời thông thái. Dis-moi, oh, brillant Seigneur de l'Air. |
Diện tích này chiểm khoảng 1 / 28,000,000 của tổng diện tích bầu trời . Cette surface représente à peu près 1/28 000 000 de la surface totale du ciel. |
Anh tập trung mọi người, đưa lên bầu trời và bay thẳng vào không trung. II réunit un groupe, et partit dans les airs jusqu'au ciel. |
RG: ở bầu trời bên trên RG : au-dessus de ma tête |
Tại sao bầu trời đầy sao đã động đến lòng Đa-vít một cách sâu sắc đến thế? ” Pourquoi les cieux étoilés avaient- ils ému David aussi profondément ? |
Bầu trời rực lên những ánh lửa xanh. Et que le ciel s'illuminait de flammes bleuâtres. |
Chúng ta sẽ tới chỗ xoáy rác lên bầu trời kia. On va vers l'anneau de saloperies tournoyant dans le ciel. |
Anh rơi xuống từ trên bầu trời. Vous êtes tombés du ciel. |
Nhìn lên bầu trời và bay. Regardez le ciel et volez. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bầu trời dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.