Que signifie bên cạnh đó dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bên cạnh đó dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bên cạnh đó dans Vietnamien.
Le mot bên cạnh đó dans Vietnamien signifie pareillement, à côté de, par surcroît, à part, en dehors de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bên cạnh đó
pareillement(besides) |
à côté de(besides) |
par surcroît(besides) |
à part(besides) |
en dehors de(besides) |
Voir plus d'exemples
Bên cạnh đó, họ là 1 phong trào hơn là 1 tổ chức. Il s'agit plus d'un mouvement que d'une organisation. |
Bên cạnh đó, người bày tỏ tình cảm cũng nhận được lợi ích như người nhận. Les manifestations d’affection font autant de bien à celui qui en est l’auteur qu’à celui qui en est l’objet. |
Bên cạnh đó, anh nghĩ bọn anh có thể giải quyết được. Je pensais gérer ça. |
Tôi thó được từ văn phòng tài chính ở bên cạnh đó. Je l'ai piqué au cabinet financier voisin. |
Bên cạnh đó còn móc túi người ta. Il ment encore. |
Bên cạnh đó, tôi e rằng những đồ trang sức lộng lẫy là không được phép. Et j'ai le regret de vous informer que toute parure est interdite. |
Bên cạnh đó, Sid Kroll sẽ đến đây trong vài phút nữa. Sid Kroll va bientôt arriver. |
Bên cạnh đó thì chúng khá mạnh. à part qu'ils sont puissants. |
Bên cạnh đó, anh không biết gì về tôi. Et puis vous ne savez rien sur moi. |
Bên cạnh đó, bà còn là thành viên danh dự của Ủy ban Paralympic quốc tế. Elle est aussi membre d'honneur du Comité international paralympique. |
Bên cạnh đó cũng có những CA cung cấp dịch vụ miễn phí. Cependant, il en existe également des gratuits. |
Mà bên cạnh đó, ngân sách của chúng tôi chỉ bằng nửa các nước trong khu vực. Au passage, nous avions la moitié du budget des autres pays occidentaux. |
Bên cạnh đó, làm như vậy sẽ có ít hành lý phải mang theo hơn. Et sans vous, on voyagera plus léger. |
Bên cạnh đó, ngành kiến trúc lại là một dẫn chứng không mấy tích cực. Le secteur qui ne fait pas aussi bien, c’est la construction. |
Bên cạnh đó chúng ta còn có 1 kế hoạch? On a des projets, pas vrai? |
Bên cạnh đó, Walter làm rất tốt. En plus, Walter fait du très bon travail ici. |
Và bên cạnh đó, anh chẳng đua vì cái thứ vớ vẩn đó đâu. En plus, vous conduisez comme des pieds. |
Bên cạnh đó, chúng tôi được thoát khỏi nhiều áp lực mà trước đây hay gặp phải”. Et puis nous sommes libérés de certaines pressions. |
Và bên cạnh đó, cô thật sự không muốn mấy thứ này, Et en plus, tu ne veux probablement pas tous ces trucs, de toute façon. |
Bên cạnh đó, không ai nói với cô phải không? Et puis, on ne vous l'a pas dit? |
Bên cạnh đó, tớ có yêu cầu cậu không đến lễ cổ động không? En plus, ne t'ai-je pas demandé de ne pas aller au show d'avant match? |
Nhưng bên cạnh đó tôi sẽ nói về chủ đề tội phạm. Mais à part ça, je suis un délit parlant. |
Bên cạnh đó, tôi luôn khó chịu với những kẻ gây khó khăn cho cựu chiến binh. Et puis je n'ai jamais aimé les gens qui s'en prennent aux vétérans. |
Bên cạnh đó, đơn giản là chúng ta không có thời gian để chuẩn bị. De plus, nous n'avons simplement pas eu le temps de nous préparer. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bên cạnh đó dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.