Que signifie bị bệnh tâm thần dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bị bệnh tâm thần dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bị bệnh tâm thần dans Vietnamien.
Le mot bị bệnh tâm thần dans Vietnamien signifie aliénée, aliéné, dépayser, déboussolé, exclu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bị bệnh tâm thần
aliénée(alienated) |
aliéné(alienated) |
dépayser(alienated) |
déboussolé(alienated) |
exclu(alienated) |
Voir plus d'exemples
Trong thời kỳ Khai sáng, thái độ đối với người bị bệnh tâm thần bắt đầu thay đổi. A l'époque des Lumières l'attitude envers la folie change. |
Em tôi bị bệnh tâm thần. Mon frère était malade. |
Những người bị bệnh tâm thần thì sao? Qu’adviendra- t- il des handicapés mentaux ? |
Hay là nếu người nhà bị bệnh tâm thần như bệnh schizophrenia thì sao? Ou encore si quelqu’un souffre d’une maladie mentale comme la schizophrénie ? |
Ngay cả một linh mục cũng có thể bị bệnh tâm thần. Même un prêtre peut avoir un état psychotique. |
Rajiv bị bệnh tâm thần. Rajiv souffre d'une maladie mentale. |
Đúng thế, có lẽ ông cảm thấy bị bệnh tâm thần và thể xác. À vrai dire, il se peut même qu’il en soit tombé malade mentalement et physiquement. |
Cô ta bị bệnh tâm thần! C'est une malade mentale! |
Chúng ta không biết đến nhu cầu của người già, người bị bệnh tâm thần. Nous ne connaissons pas les besoins des personnes âgées, des malades mentaux. |
Trong giai đoạn cuối của cuộc đời, tâm bệnh của George III tái phát, cuối cùng thì ông bị bệnh tâm thần vĩnh viễn. Vers la fin de sa vie, George III souffrit d'une aliénation mentale récurrente puis permanente. |
Khi nền kinh tế lung lay bị suy sụp, các công nhân bị bệnh tâm thần khi thấy tên mình trên danh sách những người sẽ bị sa thải. Quand éclatent des scandales impliquant des prédicateurs connus, les gens sincères se sentent trahis. |
Tôi cũng nhận thấy rất khó để cảm thấy vui vẻ và biết ơn khi có quá nhiều người xung quanh chúng ta bị bệnh tâm thần hoặc trầm cảm hay những bệnh tật khác. J’ai aussi du mal à chanter des paroles ensoleillées et entraînantes lorsque tant de personnes autour de nous souffrent de maladies mentales et émotionnelles ou d’autres problèmes de santé débilitants. |
Thí dụ, một nhà thần học nổi tiếng người Đức công khai nói rằng việc Giê-su chữa lành bệnh là do sức mạnh của sự gợi ý gây ảnh hưởng trên những người bị bệnh tâm thần. Par exemple, un théologien allemand bien connu a soutenu publiquement que les guérisons effectuées par Jésus étaient dues à son pouvoir de suggestion sur des gens atteints de troubles psychiques. |
Sự khác biệt trong chất lượng chăm sóc y tế đối với những người bị bệnh tâm thần là một trong những lý do tại sao cuộc sống của họ ngắn hơn những người không bị bệnh tâm thần. La différence dans la qualité des soins médicaux que les personnes atteintes de maladie mentale reçoivent est une des raisons pour lesquelles ils ont une vie plus courte que les personnes sans maladie mentale. |
Điều đó nói rằng, tôi không muốn được cho là đã hối tiếc cuộc sống tôi có thể có nếu tôi không bị bệnh tâm thần, cũng không phải tôi đang yêu cầu sự đồng cảm của bất cứ một ai khác. Cela dit, je ne veux pas qu'on pense que je regrette la vie que j'aurais pu avoir si je n'avais pas été malade mentale, je demande qu'on ait pitié de moi non plus. |
Trong những trường hợp đặc biệt, một người có thể trở nên giống như một phụ nữ trẻ bị chứng bệnh tâm thần biếng ăn. Les cas les plus extrêmes peuvent s’apparenter à de l’anorexie mentale. |
● Tôi bị một chứng bệnh tâm thần. ● J’ai une maladie mentale. |
Vì cô bị bệnh về mặt tâm thần. Vous êtes malade mentale. |
Dù mong muốn thế nào đi nữa, họ vẫn không thể cho đứa trẻ tàn tật tay chân lành mạnh, làm trí óc của đứa trẻ bị bệnh tâm thần có thể hoạt động, giúp một đứa trẻ đoàn tụ với cha mẹ ly thân hoặc ly dị của chúng, hoặc đặt nó vào vòng tay yêu thương của cha hay mẹ đã qua đời. Quoi qu’ils aimeraient faire, ces organismes ne peuvent pas redonner des membres sains à l’enfant mutilé, redonner un cerveau neuf à l’enfant handicapé mental, redonner des parents unis à l’enfant de divorcés ou séparés, ou redonner à l’orphelin l’étreinte affectueuse de son parent décédé. |
Nhưng có lẽ điều đau lòng nhất là những câu chuyện về sự lạm dụng đối với ngay cả những quyền cơ bản nhất của con người, chẳng hạn như các phụ nữ trẻ trong hình ảnh ở đây điều đó diễn ra hàng ngày, Đáng buồn thay, ngay cả trong các tổ chức được xây dựng để chăm sóc cho những người bị bệnh tâm thần, các bệnh viện tâm thần. Mais les histoires les plus déchirantes sont peut-être les histoires de droits humains les plus fondamentaux qui sont bafoués, comme la jeune femme sur la photo ici qui se jouent chaque jour, malheureusement, même dans les institutions qui ont été construites pour prendre soin des personnes atteintes de maladies mentales, les hôpitaux psychiatriques. |
Dù tôi sợ nó đã bị rối loạn bởi bệnh tâm thần. Même si j'ai peur qu'il soit devenu dérangé par sa folie. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bị bệnh tâm thần dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.