Que signifie bỏ qua dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bỏ qua dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bỏ qua dans Vietnamien.
Le mot bỏ qua dans Vietnamien signifie négliger, pardonner, laisser passer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bỏ qua
négligerverb Công việc này không thể bỏ qua hay gạt sang một bên. On ne peut pas la négliger ou la mettre de côté. |
pardonnerverb Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua. Si vous avez été offensé, pardonnez, oubliez et laissez tomber. |
laisser passerverb Và ta có thể bỏ qua, để đi đến sự nhảy vọt của nó. Et nous pourrions laisser passer ce soi-disant grand bond en avant. |
Voir plus d'exemples
Họ không thể bỏ qua cho những kẻ phản bội giúp đỡ... quân đội Anh được. Ils ne peuvent pas supporter les traîtres qui font du commerce avec l'armée Britannique. |
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem. En revanche, les annonces non désactivables ne sont pas comptabilisées. |
Thầy hãy bỏ qua những đoạn không cần thiết và nói cho chúng em biết sự thật đi M. le Stagiaire, arrêtez ces foutaises et soyez honnête. |
Bỏ qua con ông ấy đi hãy sờ những hòn bi ấy. Que celui qui n'a pas d'enfants lui jette la première pierre. |
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt. Je devine que votre gars, Lloyd a manqué ce boulot ou a disparu avant qu'ils se fassent prendre. |
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà. Sans doute vaut- il mieux, pour l’instant, laisser cette maison et noter son numéro. |
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua. Je crains qu'il ne s'agisse là d'un sujet qu'il préfère éviter. |
Không bao giờ bỏ qua câu đó trong buổi diễn thử, tôi biết. On ne gaspille pas sa salive en répétition. |
Anh đã cố bỏ qua, cố để lạc quan. J'ai fait semblant de pas le voir, |
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video. Les utilisateurs doivent d'abord visionner vos annonces vidéo non désactivables avant de pouvoir regarder vos vidéos. |
Khi nào anh mới bỏ qua đây? Quand est-ce que tu vas laisser les gens réspirer? |
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa. Si ce paramètre n'est pas défini, la demande d'annonce est marquée comme personnalisée par défaut. |
Đừng bỏ qua thông báo đó! Ne l'ignorez pas ! |
Một cuốn sách mà phần đông giới trẻ đều bỏ qua Un livre que la jeunesse néglige |
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ? Pas de mondanités, d'accord? |
Và bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau. Et j'ai ignoré chacun de ses messages car je n'avais pas besoin d'un anti- douleur. |
Bỏ qua đi. Ça ne fait rien. |
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua. Si vous avez été offensé, pardonnez, oubliez et laissez tomber. |
Hãy bỏ qua mọi thứ. M'effondrer et tout. |
Tôi chỉ tua qua chuyện ấy 1 lần, tôi đâu muốn bỏ qua nó mãi. J'ai accéléré un orgasme, mais pas toute ma vie! |
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao? Que faire si le problème est trop important pour être écarté? |
Và đây chính là dạng hợp tác và sẵn sàng bỏ qua những khác biệt mà ta cần. C'est exactement ce genre de coopération et cette volonté de mettre ses différences de côté dont nous allons avoir besoin. |
Tôi muốn nói, chúng ta từng bỏ qua 1 khẩu 88 ly. On leur a laissé les 88. |
Điều này không có nghĩa là phải bỏ qua những sai lầm nghiêm trọng. Cela ne veut pas dire qu’il faut fermer les yeux sur des travers graves. |
Bỏ qua thẻ này nếu video của bạn không có ngày hết hạn. Omettez cette balise si votre vidéo n'expire pas. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bỏ qua dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.