Que signifie cả cuộc đời dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot cả cuộc đời dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cả cuộc đời dans Vietnamien.
Le mot cả cuộc đời dans Vietnamien signifie pour la vie, à vie, de toute une vie, pendant toute ma vie, à la longueur de la vie, à vie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cả cuộc đời
pour la vie(lifetime) |
à vie(lifetime) |
de toute une vie(lifelong) |
pendant toute ma vie(lifetime) |
à la longueur de la vie, à vie(lifetime) |
Voir plus d'exemples
Anh ấy bỏ phí cả cuộc đời. J'ai l'impression qu'il gâche sa vie. |
Chúng ta sống với chúng cả cuộc đời. Nous avons vécu toute notre vie avec eux. |
Tôi sẽ nghe tiếng thét đó suốt cả cuộc đời này. J'entendrai ses cris jusqu'à ma mort. |
Lẽ thật mà tôi đã học được khi còn trẻ đã ban phước cho cả cuộc đời tôi. La vérité que j’ai apprise quand j’étais jeune a été une bénédiction toute ma vie. |
Nhưng cả cuộc đời, các em đã chứng kiến nguời khác tránh xa chúng. Mais c'est ce qu'il a vécu toute sa vie, des gens qui le laissent tomber. |
Chúng ta dành cả cuộc đời để cố sống tới khi 100 mà không rụng mất cả răng nào. Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents. |
Chỉ có 3 bức trong cả cuộc đời anh ta. Seulement trois, dans sa vie |
Tại sao ông khiến tôi lãng phí cả cuộc đời thế? Pourquoi vous avez bousillé ma vie? |
Tôi xin nhắc lại: bạn đã dành cả cuộc đời bạn để học cách vô hạnh phúc. Je répète : vous avez passé toute votre vie à apprendre à être malheureux. |
Nhưng ta không dành cả cuộc đời chỉ để tránh cái chết, phải không? Mais la vie ne consiste pas à éviter la mort, n'est-ce pas? |
Nó sẽ không làm gì ngoài việc lấy nước trong cả cuộc đời nó. " Elle va passer la plupart de sa vie à faire des aller retours pour aller chercher de l'eau. " |
Hắn làm thế cả cuộc đời hắn rồi. Il y a joué toute sa vie. |
Cô ta là cả cuộc đời hắn Elle était sa vie |
Tất cả cuộc đời tôi, tôi muốn được phục vụ ở nước ngoài. Toute ma vie, j'ai rêvé de travailler aux Affaires étrangères. |
Em đã dành cả cuộc đời mình để tìm hiểu chuyện gì đã xảy ra với họ. J'ai passé toute ma vie à me demander ce qu'il leur était arrivés. |
Cả cuộc đời này, anh đã phản bội tôi. Durant toute ma vie, tu m'as trahi. |
Tôi chưa bao giờ bị đối xử như thế này, trong suốt cả cuộc đời tôi! Je n'ai jamais été traitée ainsi de ma vie. |
Cả cuộc đời mình, mình không thể cảm nhận thứ gì cả. Toute ma vie, je n'ai rien pu ressentir. |
Một người đi trước người ta đã kiếm tìm cả cuộc đời. Un suiveur d'une personne que j'ai cherchée toute ma vie. |
Tôi đã dành cả cuộc đời mình để tìm câu trả lời cho câu hỏi: J'ai voué mon existence entière à ces questions: |
có lẽ cả cuộc đời tôi đã bị thay đổi hoàn toàn. Si ça avait été toi, ça aurait changé le cours de ma vie. |
Anh đã lãng phí cả cuộc đời rồi. J'ai déjà gaspillé toute ma vie. |
Nếu bạn sống cả cuộc đời trong sợ hãi Vous devez contrebalancer ces deux objectifs. |
Những lựa chọn thiếu khôn ngoan có thể làm hư hại cả cuộc đời. Des choix malavisés, en revanche, peuvent gâcher toute une existence. |
Điều này đúng không những cho một ngày mà còn cho luôn cả cuộc đời. C’est aussi vrai pour une journée que pour une vie. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cả cuộc đời dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.