Que signifie cảm nhận dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot cảm nhận dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cảm nhận dans Vietnamien.

Le mot cảm nhận dans Vietnamien signifie sentir, penser, avoir, se sentir, ressentir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cảm nhận

sentir

(to feel)

penser

(to feel)

avoir

(to feel)

se sentir

(to feel)

ressentir

(to feel)

Voir plus d'exemples

Tôi cảm nhận được anh đúng là một tên gia trưởng.
je sens... que tu es du genre à vouloir tout contrôler.
Thậm chí còn không cảm nhận được sự khác biệt, đúng không?
On sent même pas la différence.
Tôi cảm nhận Ngài đã gần gũi với tôi như một người bạn”.
J’ai vu à quel point il peut être un ami proche.
Ông có thể cảm nhận lực chạm nhẹ nhỏ tới mức 1 gram.
Il sent un toucher léger jusqu'à un gramme force.
Tôi cảm nhận tất cả điều đó.
Et tout ça, je le sentais.
Và tháng Tư năm 2000, tôi đã cảm nhận được sự chỉ dẫn như thế.
En avril 2000, j’ai senti cette direction.
Tôi đã cảm nhận được tình yêu thương của Ngài dành cho mỗi người chúng ta!
J’ai ressenti son amour pour chacune d’entre nous !
Có lẽ ông ấy cũng có thể cảm nhận được sự dũng cảm trong anh nữa.
Il sent peut-être aussi le courage en toi.
Ngài đọc được tâm trí của chúng ta, và Ngài cảm nhận được tấm lòng của chúng ta.
Il lit nos pensées et notre cœur.
Tôi vẫn tỉnh và cảm nhận được có điều gì đó vô cùng tồi tệ.
Je suis resté conscient et savais que ce qui venait de m’arriver était très grave.
Tôi có thể cảm nhận, khi lần đầu gặp cậu.
Je l'ai reniflé dès que je t'ai vu.
Tôi có thể cảm nhận và thấu hiểu cách mọi thứ hoạt động.
Je peux vraiment ressentir et comprendre comment tout cela fonctionne.
Đến giờ tôi còn cảm nhận được sức nóng từ đám cháy ấy trên mặt mình.
Je sens encore la chaleur du feu sur mon visage.
Sẽ cảm nhận nỗi đau của tất cả bọn họ.
Je ressens toutes leurs souffrances.
Tôi cảm nhận được ý nghĩa của sứ điệp đó.
J’ai ressenti l’importance de ce message.
Tôi cảm nhận được sự tự do trong...
Je me suis permis de...
Con có thể cảm nhận được chị ấy.
Je peux la sentir.
Nó đang cảm nhận cảm giác đó, giống hệt cảm giác khi mày vờn con mồi.
Il prend autant de plaisir que toi quand tu chasses.
Và em cần một người có thể cảm nhận được bàn tay em chạm vào.
Quelqu'un qui sent ma main quand je le touche.
Ngay lập tức, bà cảm nhận huyết ngừng chảy!
Son flux de sang s’est immédiatement arrêté !
(Cười) Bạn có cảm nhận được cái xương đó ở đó không?
(Rires) Vous vous sentez l'os là-dessous ?
Họ cảm nhận được nó.
Ils le sentent.
Chàng có cảm nhận được điều gì?
N'éprouve t-il pas la même chose que moi?
Nhìn, cảm nhận ngay đây này.
Écoute, touche ça, juste là.
Họ đã cảm nhận được làm người bất toàn là thế nào.
Pendant un millénaire complet, leur domination conjointe aidera les habitants de la terre à vaincre l’imperfection, dont ils sont incapables de s’affranchir seuls (Rév.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cảm nhận dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.