Que signifie câm và điếc dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot câm và điếc dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser câm và điếc dans Vietnamien.
Le mot câm và điếc dans Vietnamien signifie sourd-muet. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot câm và điếc
sourd-muet(deaf-and-dumb) |
Voir plus d'exemples
Có những người hầu câm và điếc ít ra cũng khiến tôi được sống lâu hơn! Avoir des serviteurs sourds-muets me permet de vivre un peu plus longtemps. |
Trong tình thế khác thường này, chứng động kinh gây ra do “quỉ câm và điếc”, mà y sĩ Lu-ca xác nhận là một ác thần (Lu-ca 9:39; Cô-lô-se 4:14). Or, dans ce cas précis, les attaques étaient provoquées par un “ esprit muet et sourd ”, c’est-à-dire un esprit méchant, un fait confirmé d’ailleurs par Luc, qui était médecin (Luc 9:39 ; Colossiens 4:14). |
Helen Keller tiếp tục học và có được bằng đại học và đã giúp thay đổi thế giới của những người câm và điếc.9 Đó là một phép lạ, và cô giáo ấy là người làm phép lạ, cũng giống như các anh chị em là các bậc cha mẹ. Par la suite, Helen Keller a obtenu un diplôme universitaire et a contribué à changer le monde pour les aveugles et les sourds9. C’était un miracle, et c’est son institutrice qui l’a accompli, tout comme vous en accomplirez, vous, parents. |
Ngoài ra, câm, mù, điếc, và nhất mực trung thành. Au reste, muet, aveugle, sourd et d'une fidélité à toute épreuve. |
Ngoài ra, câm, mù, điếc, và nhất mực trung thành. Au reste, muet, aveugle, sourd, et d’une fidélité à toute épreuve. |
Thần linh của các người được tạo ra từ bàn tay con người câm điếc và đui mù Vos Dieux sont faits avec des mains humaines, et sont sourds, muets mais aussi aveugles. |
Một lý-do là câu 5 và 6 có hứa rằng những kẻ mù, điếc, câm và què đều sẽ được chữa khỏi. Aux És 35 versets 5 et 6 de ce chapitre, Ésaïe annonçait que les aveugles, les sourds, les boiteux et les muets seraient tous guéris. |
Người mù sáng mắt, người câm nói được và người điếc nghe được. L’aveugle voit, le muet parle et le sourd entend. |
Ngươi sẽ đi vào cõi chết bị điếc, câm, và mù và cả thế giới bên kia sẽ biết... Tu erreras dans les Enfers et les morts diront: |
Ổng bị đui, điếc và câm. Il est sourd, muet et aveugle. |
(Gióp 14:4; Rô-ma 5:12) Tuy nhiên, vì Đức Chúa Trời cho phép tình trạng này xảy ra, Ngài có thể nói về mình là “đã làm” người ta câm, điếc và mờ. Celles-ci sont dues au péché héréditaire (Job 14:4 ; Romains 5:12). Toutefois, étant donné que Dieu tolère cette situation, il peut se présenter comme celui qui “ établit ” le muet, le sourd et l’aveugle. |
Và ngày đầu tiên, khi tôi đang đến chỗ của mình ở bàn xoay -- ở đó có ba hay bốn bàn xoay -- và một trong số đó, đằng sau chỗ tôi ngồi, là một người lưng gù, câm điếc và rất hôi. Et le premier jour, j'arrivai pour prendre ma place au tour -- il y avait trois ou quatre tables de tour -- et à l'une d'elle, derrière celle où j'étais assise, il y avait un bossu, un bossu sourd-muet, qui sentait très mauvais. |
Tuy nhiên, khi thi hành kỷ luật, Đức Giê-hô-va không phạt họ bị mù, điếc, què và câm. Pourtant, lorsqu’il les a disciplinés, Jéhovah ne les a pas rendus aveugles, sourds, boiteux ou muets. |
Ông thường chữa bệnh miễn phí và chuyên chữa các bệnh câm điếc, bại liệt. Il y guérissait les sourds, les aveugles et les paralytiques. |
Người mù ngày trước bấy giờ thấy được, người điếc nghe được, người câm nói và hát mừng. Ceux qui avaient perdu leurs bras et leurs jambes retrouvent miraculeusement ces membres. |
Kinh-thánh nói cho chúng ta biết rằng những người già sẽ được trẻ lại, người ốm đau sẽ được mạnh khỏe và những người què, người mù, người điếc và người câm sẽ hết tật nguyền. Selon la Bible, les vieillards redeviendront jeunes et les malades bien portants; les boiteux, les aveugles, les sourds et les muets guériront. |
Hãy nghĩ đến niềm hạnh phúc của người mù, người điếc, người què và người câm khi được chữa lành. Songez au bonheur qui régnera lorsque les aveugles, les sourds, les muets et les infirmes seront guéris. |
Ngài khiến ngay cả người điếc cũng nghe được và người câm cũng nói được”. Il fait même entendre les sourds et parler les muets+. |
Ngài khiến ngay cả người điếc cũng nghe được và người câm cũng nói được”.—Mác 7:37. Il fait même entendre les sourds et parler les muets » (Marc 7:37). |
Trong khi đó, người phục vụ -một người câm, có khi điếc nữa -trải khăn bàn và bày ba bộ đồ ăn. Pendant ce temps, le steward – muet, sourd peut-être – avait disposé la table et placé trois couverts |
Đô đốc Lee sau đó đã mô tả việc chiếc South Dakota bị thành mục tiêu chung của gần như cả hạm đội Nhật là: "Chiếc tàu chiến mới tinh của chúng tôi bị điếc, câm, mù, và vô dụng". Le vice-amiral Lee décrivit les effets de l'artillerie japonaise sur son navire comme ayant « rendu l'un de nos nouveaux cuirassés sourd, muet, aveugle et impotent ». |
Khi người ta đem đến một người điếc và nói ngọng, Chúa Giê-su chứng tỏ ngài có thể khiến người điếc nghe được, người câm nói trở lại.—Mác 7:31-37. Quand on lui a amené “ un homme qui était sourd et avait un empêchement de la langue ”, il a démontré qu’il pouvait “ fai[re] entendre les sourds et parler les muets ”. — Marc 7:31-37. |
9 Và kẻ nào lấy ađức tin mà cầu xin điều ấy trong danh ta thì họ sẽ bxua đuổi được cquỷ dữ; họ sẽ dchữa lành người bệnh; họ sẽ khiến cho người mù thấy được, người điếc nghe được, người câm nói được, và người què đi được. 9 Et tous ceux qui le demanderont en mon nom, avec afoi, bchasseront les cdémons, dguériront les malades, rendront la vue aux aveugles, l’ouïe aux sourds, la parole aux muets et l’usage de leurs jambes aux boiteux. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de câm và điếc dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.