Que signifie có liên quan dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot có liên quan dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser có liên quan dans Vietnamien.

Le mot có liên quan dans Vietnamien signifie intéressé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot có liên quan

intéressé

adjective

Voir plus d'exemples

Có liên quan đến chuyện giữ vũ khí... hay là bắt cóc liên bang không?
Ça implique de porter une arme ou du kidnapping inter-états?
Có lẽ Cohle có liên quan.
Cohle est peut-être impliqué.
Chuyện này thì có liên quan chó gì đén mày?
Qu'est-ce que t'en as à foutre de toute façon?
Cuộn băng từ một nhóm theo lý thuyết âm mưu mà có liên quan đến Savage
La cassette provient d'un groupe de conspirateurs qui s'intéressait à Savage.
Ngài Bingley không có liên quan gì đến chúng tôi.
M. Bingley nous importe peu.
Chuyện này có liên quan gì đến cậu không, Damon?
Il est avec toi aussi, Damon?
Anh không có liên quan gì đến bà ấy, đúng không?
Tu ne serais pas de sa famille par hasard?
có liên quan đến tâm linh, hay năng lực gì đó không?
Il oriente vos pouvoirs psychiques, c' est ça?
Để mở báo cáo có liên quan, hãy nhấp vào liên kết ở cuối thẻ.
Pour ouvrir celui associé, cliquez sur le lien situé en bas à droite.
Ẩn dụ có liên quan bởi vì nó ở bên chúng ta mọi lúc mọi nơi.
La métaphore est importante car elle est autour de nous tous les jours, en permanence.
Người ta bảo cô có liên quan đến tai nạn trên xa lộ 23.
Il paraît que t'as un rapport avec le fameux carambolage.
Tôi không muốn bất kì ai giả định là họ có liên quan.
Je ne veux pas que quelqu'un pense qu'ils sont impliqués.
Không ai cần biết cô có liên quan tới chúng tôi.
Personne n'a besoin de savoir que tu as un rapport avec nous.
Họ chia mỗi chiến dịch thành các nhóm quảng cáo có liên quan được nhắm mục tiêu.
Ils divisent chaque campagne en groupes d'annonces pertinents et ciblés.
Sứ điệp của sách có liên quan gì đến mục đích của tất cả thánh thư?
Quel est son message à propos du but de toutes les Écritures ?
có liên quan gì đến chúng ta?
Qu'est-ce que nous venons faire là-dedans?
Có liên quan gì tới anh?
Qu'est-ce que tu veux?
Giữ thanh sạch trước mắt Đức Chúa Trời có liên quan đến mọi phương diện của đời sống.
La pureté du point de vue de Dieu concerne toutes les facettes de notre vie.
Sao chúng ta biết được là nó có liên quan tới Riley?
Comment savons-nous que cela n'a rien avoir avec Riley?
anh ấy có thể biết nếu như việc này có liên quan.
Il est docteur, il sait probablement si c'est lié.
Không dễ lấy được tập tin bị thất lạc có liên quan đến Drazen đâu.
J'ai eu du mal à récupérer le fichier Drazen.
Chuyện có liên quan đến Emilio thì đừng nói gì hết.
Si c'est lié à Emilio, rien du tout.
Vậy cái này có liên quan gì đến việc lãnh đạo doanh nghiệp?
Donc, qu'est- ce que cela a à voir avec le leadership d'affaires?
Sao, ông nghĩ cậu ta có liên quan chuyện này sao?
Quoi, vous pensez qu'il est lié à ça?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de có liên quan dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.