Que signifie cơn bão dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot cơn bão dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cơn bão dans Vietnamien.

Le mot cơn bão dans Vietnamien signifie ouragan, typhon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cơn bão

ouragan

noun

Thật ngu ngốc nếu để cơn bão này đánh cắp điều đó.
Ce maudit ouragan ne nous volera pas ça.

typhon

noun

Tin tức về cơn bão số 8 đã được loan báo rộng rãi
L'alerte au typhon est passée au niveau 8.

Voir plus d'exemples

Cơn bão mang tên Bố đã chuyển hướng khỏi Hồng Kông.
Le typhon Ah-Bo s'éloigne de Hong Kong.
MỘT cơn bão dữ dội thổi vào một vùng đông dân cư.
UNE violente tempête s’abat sur une région très peuplée.
Nó đã mạnh dần lên thành một cơn bão cuồng phong.
Ces écrits soulevèrent contre lui une furieuse tempête.
6 Rồi Đức Giê-hô-va đáp lời Gióp trong cơn bão gió:+
6 C’est pourquoi je retire ce que j’ai dit*+
Thứ ba, vai trò môn đồ không bảo đảm sự thoát khỏi những cơn bão tố trong đời.
Troisièmement, le fait d’être disciple ne garantit pas d’être dispensé des tempêtes de la vie.
Nạn nhân của cơn bão ở Myanmar được giúp đỡ Tháp Canh, 1/3/2009
Birmanie : secours aux sinistrés de Nargis La Tour de Garde, 1/3/2009
Con có biết truyền thuyết về một cơn bão như thế này.
Tu sais qu'il y a une légende pour une tempête comme ça.
Một cơn bão lớn ập vào thủ đô Bangui đã chấm dứt những lời chế giễu.
Les moqueries ont cessé quand une violente tempête s’est abattue sur Bangui, la capitale.
Linh hồn, ngươi có thực hiện cơn bão mà ta đã nói với ngươi chưa?
Esprit, as- tu exécuté de point en point la tempête que je t'ai commandée?
Ta nghe bảo ngươi đã mất trí trong một cơn bão tại Biển Ngọc.
On dit que tu as perdu la tête lors d'un ouragan sur la mer de Jade.
Sau cơn bão, ta đến bờ biển nhặt gỗ trôi dạt
Quand la tempête à passé, Je suis aller chercher du bois sur la rive.
Cơn bão đang tới.
C'est à cause de la tempête.
* (Ma-thi-ơ 4:18, 19) Nhưng đây là một “cơn bão lớn”, nhanh chóng làm biển động dữ dội.
Mais, en l’occurrence, c’est “ une grande, une violente tempête de vent ”, et les flots sont déchaînés.
Nơi Dung Thân khỏi Cơn Bão Tố
Un refuge contre la tempête
Nghe này, tôi đã chờ cơn bão thế này cả đời rồi.
J'ai toujours rêvé de ce genre d'orage.
Dự báo thời tiết nói có 1 cơn bão lớn ngoài khơi.
La météo indique qu'une tempête énorme se prépare.
Công nghệ của người Kryton có khả năng dự đoán cơn bão mặt trời.
La technologie de Krypton aurait pu nous éviter cette tempête.
Là do cơn bão.
C'est la tempête.
Và Haiti -- Ở đó giống như một cơn bão kinh hoàng.
Haïti était un désastre.
Khi đêm xuống, cơn bão được dự báo trước nổi lên hung tợn quanh họ.
Lorsque la nuit tomba, la tempête annoncée se mit à souffler autour d'eux.
Buổi hòa nhạc này dành cho tất cả nạn nhân của cơn bão Hurricane.
Tous les bénéfices sont versés aux victimes de l'ouragan.
Một cơn bão nổi lên, và như các thủy thủ nói, con tàu cố gắng hết sức.
Une tempête arrive, et, comme le disent les marins, le navire souffre beaucoup.
Nhưng chẳng bao lâu, “có cơn bão lớn nổi lên”.
Mais voilà qu’‘ une grande, une violente tempête de vent se déchaîne ’.
Cơn bão sao?
La tempête?
Chúng tôi không có khả năng chống lại sức mạnh của cơn bão.
Nous étions impuissants devant la force des éléments déchaînés.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cơn bão dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.