Que signifie con cua dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot con cua dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser con cua dans Vietnamien.
Le mot con cua dans Vietnamien signifie crabe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot con cua
crabenoun Theo lẽ tự nhiên, nó co lại ngay khi con cua chạm vào chúng. Mais normalement ils se rétractent dès qu ́un crabe les touche. |
Voir plus d'exemples
Có hai con cua. Il y en avait deux. |
Nếu ai có cái móc câu, thì chính là cái con cua mắt tròn đó. Si quelqu'un a mon hameçon, c'est cet écumeur de fonds qui louche. |
Và ta còn không đánh nổi một con cua ngu ngốc nữa. Et je n'ai pas pu vaincre cet imbécile. |
Theo lẽ tự nhiên, nó co lại ngay khi con cua chạm vào chúng. Mais normalement ils se rétractent dès qu'un crabe les touche. |
Con cua, con cua. Une vache, une vache... |
Tôi sẽ tìm một con cua. Je vais prendre un maxi. |
Con cua dừa Crabe des cocotiers. |
Và ngay khi những con cua động đến cánh tay, nó tắt hết ánh sáng Et dès que les crabes touchaient leur bras, c" était fini pour eux. |
Và những con cua thì không thích điều này Les crabes n'aiment pas ça du tout. |
Theo lẽ tự nhiên, nó co lại ngay khi con cua chạm vào chúng. Mais normalement ils se rétractent dès qu ́un crabe les touche. |
Nhưng tôi múôn nói tới con cua đang nhai Non, je parle des crabes qui eux- mêmes mastiquent. |
Đến tinh vân Con Cua đầy huyền bí, tàn tích của một vụ nổ siêu tân tinh. Pour continuer vers la mystérieuse nébuleuse du Crabe, les vestiges d'une explosion de supernova. |
Các con cua không chống chọi nổi. Les crabes sont sans défense. |
Tôi không có ý định nhai những con cua này Je ne parle pas de mastiquer des crabes. |
Và những con cua thì không thích điều này Les crabes n ́aiment pas ça du tout. |
Có đến 50 triệu con cua. Ils sont 50 millions. |
Đây là con cua với cái càng bám lấy cái ống của giun đợi cho giun thò đầu ra Ici un crabe avec sa pince droite à la fin de ce ver tubulaire, en attendant que le ver sorte sa tête. |
Con cua khờ khạo sẽ làm như thế hàng tuần liền cho đến khi dần quên đi " kịch bản ". Il le fera pendant des semaines, jusqu'à ce qu'il perde le fil petit à petit. |
Con cua khờ khạo sẽ làm như thế hàng tuần liền cho đến khi dần quên đi "kịch bản". Il le fera pendant des semaines, jusqu'à ce qu'il perde le fil petit à petit. |
Một trong những ý tưởng đó được đề xuất qua bài học về hành động nhai của con cua Une de ces idées vient d'études sur la mastication des crabes. |
Ngay khi con cua chạm vào chúng, Chúng thu người vào vỏ của mình, giống như móng tay của bạn vậy Donc, dès qu'un crabe les touche ils se rétractent dans leurs coquilles, tout comme vos ongles. |
Đôi khi chúng cũng được gọi là cua cát, mặc dù tên gọi là những con cua khác không thuộc về phân họ. Ils sont également parfois désignés sous l'appellation d'araignées rouges, bien qu'il ne s'agisse pas d'araignées. |
Những sợi tơ dài bạn thấy trên lưng của con cua nó thật sự được tạo ra bởi sản phẩm của loài vi khuẩn đó Ces longs filaments que vous voyez sur le dos du crabe sont en fait créés par le produit de cette bactérie. |
Cái chúng đạt được là -- sau lưng những con cua -- thức ăn ở đây đều là những vi khuẩn lạ sống trên lưng những động vật này Ce qu'ils prennent ici sur le dos de ce crabe est - la nourriture ici est cette étrange bactérie qui habite sur le dos de tous ces animaux. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de con cua dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.