Que signifie con đường dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot con đường dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser con đường dans Vietnamien.

Le mot con đường dans Vietnamien signifie route, voie, carrière. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot con đường

route

noun (nghĩa bóng) con đường)

Jim trượt chân trên con đường đóng băng và đã bị đau.
Jim a glissé sur la route gelée et s'est fait mal.

voie

noun (nghĩa bóng) con đường)

Con đường loang máu me, cũng như bất cứ con đường nào anh đi.
Une voie éclaboussée de sang, comme toutes celles que vous empruntez.

carrière

noun (văn học) đường, con đường)

Tôi biết rằng trên con đường của những sinh viên như Paige,
Je sais qu'alors que des étudiants comme Paige avancent dans leur carrière,

Voir plus d'exemples

Những cây lá lĩnh Trung Hoa mọc xuyên những con đường ở New York.
Les faux vernis du Japon recouvriraient les rues de New York.
Nhà tỉ phú tư bản với bàn tay bẩn thỉu trên con đường thăng cấp quyền lực?
L'industriel milliardaire avec ses mains sales sur les leviers du pouvoir?
* Dạy con cái mình đi vào những con đường ngay thật và tiết độ, MôSiA 4:14–15.
* Enseignez aux enfants à marcher dans la vérité et la sagesse, Mos 4:14–15.
Chuẩn Bị Con Đường
Préparez le chemin
ISIL đã kiểm soát phía Bắc, các con đường, các chốt kiểm soát, các ga tàu.
Routes, points de contrôle, gares.
♪ Nhưng nó không đi cùng đường với tôi vì tôi đã rẽ sang con đường khác ♪
♪ Elles marcheront sans moi, je pars dans l'autre sens ♪
Hàng triệu người sa chân vào con đường cờ bạc đã biến mình thành những con nghiện nặng.
Des millions de personnes attirées par le jeu sont tombées dans le piège de la dépendance.
Em cần một con đường khác!
J'ai besoin d'autre chose!
Không chắc là anh nhớ tôi, vì anh đi con đường riêng, và gặp rất nhiều người.
Je n'étais pas sûr d'être reconnu. Tu vois tant de visages.
Đọc 2 Nê Phi 25:28–29, và nhận ra điều Nê Phi đã nói là “con đường ngay chính.”
Lis 2 Néphi 25:28-29 et trouve ce que Néphi a dit être « la voie droite ».
Sự nuôi dưỡng liên tục này sẽ giúp các em được an toàn trên con đường.
Cette nourriture constante vous maintiendra en sécurité sur le chemin.
Và nó giống con đường phát triển bình thường của một người nổi tiếng.
Et ça ressemble à une normale trajectoire d'une personne célèbre.
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn.
Il nous a recommandé de choisir le bien, même si c’est plus difficile.
Tình yêu thương là “con đường tốt-lành hơn” như thế nào?
En quoi l’amour est- il “ une voie extraordinaire ” ?
Cái tôi đầy mặc cảm thực chất lại dẫn tôi đến với con đường của sự khai sáng.
Ce qui était une source de honte était en fait une source d'illumination.
Anh nên được trên con đường của mình ngay bây giờ.
Il devrait être sur son chemin en ce moment.
Đừng để hắn lôi kéo chúng ta vào con đường tội lỗi!
Repoussons ses tentatives rusées pour nous inciter à pécher !
8 Đức Giê-hô-va dạy dân ngài “con đường thiện mà họ phải đi” (I Các Vua 8:36).
8 Jéhovah enseigne à ses serviteurs “ le bon chemin dans lequel ils doivent marcher ”.
Chúng ta phải đi khỏi con đường này thôi
Claire, il faut quitter la rue!
Không thể đi vào con đường của Tom Ripley.
On ne peut pas suivre le chemin de Tom Ripley.
Anh sẽ tìm thấy chi tiết về con đường đó trong hồ sơ này.
Tu trouveras les détails concernant cet itinéraire dans ce porte-document.
HÃY HÌNH DUNG: Bạn đang đi bộ trên con đường tối tăm vào ban đêm.
IMAGINEZ que vous marchiez un soir sur un chemin sombre.
Bản năng đã thúc đấy chúng tôi bỏ trốn, đó là con đường để tồn tại.
On ne peut que fuir. C'est pourquoi.
♪ Khi họ đi dọc theo con đường
Chemin faisant,
Sa-tan dẫn cặp vợ chồng đầu tiên đi vào con đường độc lập với Đức Chúa Trời.
Satan a incité le premier couple humain à s’affranchir de la domination de Dieu (Genèse 3:1-6).

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de con đường dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.