Que signifie costo de servicio pasado dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot costo de servicio pasado dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser costo de servicio pasado dans Espagnol.

Le mot costo de servicio pasado dans Espagnol signifie prix, haschich, haschisch, hachisch, coûter, coûter, avoir du mal, à bas coût, hausse du coût, bas prix, supplément, coût de l'investissement, coût de la main-d'œuvre, prix unitaire, coût d'exploitation, coût de vie, coût direct, coût estimé, coût fixe, coût indirect, coût total, couvrir le coût, rapport qualité-prix, sans aucun frais. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot costo de servicio pasado

prix

nombre masculino (cantidad de dinero)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nos dieron el costo de la habitación por teléfono.
Ils nous ont donné le prix de la chambre par téléphone.

haschich, haschisch, hachisch

nombre masculino (ES, coloquial (hachís)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi antigua compañera de piso se traía el costo desde Marruecos.
Mon ancienne colocataire ramenait son haschich du Maroc.

coûter

verbo intransitivo (tener valor)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Esta chaqueta cuesta 500 euros.
Cette veste coûte 500 euros.

coûter

verbo intransitivo (ocasionar un gasto)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La reparación de la televisión ha costado 50 euros.
La réparation de la télévision a coûté 50 euros.

avoir du mal

(resultarle difícil)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Marcos le cuesta trabajar en equipo. Juan es muy dormilón y le cuesta mucho levantarse por las mañanas.
Marcos a du mal à travailler en équipe. // Juan est un gros dormeur et il a beaucoup de mal à se lever le matin.

à bas coût

locución adverbial (a menor precio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

hausse du coût

(subida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bas prix

locución nominal masculina (precio reducido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El bajo costo de las mercancías causó grandes aglomeraciones a la entrada de la tienda.
Le bas prix des marchandises a causé de grands rassemblements à l'entrée du magasin.

supplément

(sobre el precio base)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Las reservaciones en línea tienen un coste adicional de tres dólares.

coût de l'investissement

locución nominal masculina (para producir algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Necesitamos cubrir el coste de inversión antes de hacer ganancias.

coût de la main-d'œuvre

locución nominal masculina (total de sueldos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El coste de mano de obra fue mayor a las ganancias.

prix unitaire

locución nominal masculina (promedio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El contador calculó el coste unitario de las ganancias.

coût d'exploitation

locución nominal masculina (empresa: gastos generales) (Économie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût de vie

locución nominal masculina (dinero mínimo requerido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût direct

locución nominal masculina (empresa: de producto) (Économie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût estimé

locución nominal masculina (cálculo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El costo estimado del proyecto es de 20.000 dólares.

coût fixe

locución nominal masculina (invariable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La cuota tiene un costo fijo de 500 pesos.

coût indirect

locución nominal masculina (empresa: de proceso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût total

locución nominal masculina (fijos más variables)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El costo total del viaje fue de 10.000 pesos.

couvrir le coût

locución verbal (pagar por completo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La empresa cubrirá el costo del viaje.

rapport qualité-prix

(ES (comparación entre coste y calidad)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El producto es bueno considerando su relación coste calidad.

sans aucun frais

locución adverbial (gratis)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Puede tomar una muestra sin costo alguno.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de costo de servicio pasado dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.