Que signifie đảo ngược dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot đảo ngược dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser đảo ngược dans Vietnamien.
Le mot đảo ngược dans Vietnamien signifie renverser, intervertir, inverse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot đảo ngược
renverserverb Nhưng Tusk muốn ngăn chặn hoặc đảo ngược sự chuyển dịch đó. Mais Tusk veut bloquer cette orientation ou la renverser. |
intervertirverb |
inverseadjective Chỉ có một cách để đảo ngược chuyện đang xảy ra với anh. C'est le seul moyen pour inverser ce qu'il m'est arrivé. |
Voir plus d'exemples
Ngay cả, nếu lưu giữ được DNA của chúng, ta cũng không thể đảo ngược tình thế. Même en gardant de l'ADN congelé, ceci ne sera plus réversible. |
Một chuyến qua Time Stream sẽ đảo ngược quá trình. Le voyage à travers le flux temporel devrait inverser ta condition. |
18 Tình thế hoàn toàn đảo ngược đối với những ai được Chúa Giê-su xem là “chiên”! 18 Quel retournement de situation pour ceux que Jésus aura rangés parmi les « brebis » ! |
Khi chiropteran tấn công trường học, cô thấy cuộc sống của cô bị đảo ngược. Quand un chiroptère attaque son école, sa vie s’en trouve bouleversée. |
Chỉ có một cách để đảo ngược chuyện đang xảy ra với anh. C'est le seul moyen pour inverser ce qu'il m'est arrivé. |
Lyman cần phải đảo ngược lại. Lyman doivent être permutés. |
Đến lúc đảo ngược điều mày đã làm cho soái ca mặt sẹo này rồi. Tu dois corriger ce que tu as fait à ce visage. |
Biết cách đảo ngược dấu chân kĩ sư của cô ấy. Elle savait comment effacer ses empreintes. |
Quy trình có thể đảo ngược lại. Le processus peut être renversé. |
TÌNH THẾ ĐẢO NGƯỢC DE MULTIPLES REBONDISSEMENTS |
Anh tưởng có thể đảo ngược tình thế sao? Vous comptez changer le monde? |
Đảo ngược các đường Supprimer le groupe |
Tôi đã thất bại trong việc cô lập và đảo ngược sự đột biến. J'ai échoué à isoler et inverser les mutations. |
Bạn không cần đảo ngược. Pas besoin de marche arrière. |
Là một kiến trúc sư, tôi thích phương pháp đảo ngược. Pour le montage des bûches, je préfère la méthode inversée. |
Đó là sự đảo ngược lạ thường. Voilà la bizarre inversion. |
TÌNH THẾ ĐẢO NGƯỢC LE VENT TOURNE |
Cait, phản ứng dây chuyền, anh không thể đảo ngược nó được. Cait, la réaction en chaîne, je ne peux pas l'inverser. |
Trước năm 2050, biểu đồ sẽ trở thành một cột và bắt đầu đảo ngược. Vers 2050, elle deviendra une colonne et commencera à s'inverser. |
4, 5. (a) A-si-ri sẽ trải qua tình thế đảo ngược nào? 4, 5. a) Quel revirement l’Assyrie connaîtra- t- elle ? |
10 Giờ đây tình thế thình lình đảo ngược. 10 Un revirement de situation s’est alors produit. |
Có thể nào đảo ngược lại tình thế không? La tendance s’inversera- t- elle un jour ? |
Tình thế đảo ngược Retournement de situation |
Và chỉ có khẩu moscram mới có thể đảo ngược họ trở lại được. Et seul le bromou peut les débrouiller. |
Và bạn đảo ngược áp lực lên màng một khi bạn nấu chín nó. Et vous inversez la pression sur votre membrane une fois que c'est cuit. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de đảo ngược dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.