Que signifie dấu hiệu dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot dấu hiệu dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dấu hiệu dans Vietnamien.

Le mot dấu hiệu dans Vietnamien signifie signe, indice, marque. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dấu hiệu

signe

noun

Không có dấu hiệu hư hại hay xâm phạm gì về máy, không có dấu hiệu hỏng hóc.
Aucun signe de défaillance, de manipulation ou de mauvais fonctionnement.

indice

noun

Những dấu hiệu rõ ràng nào mà con vật này có thể dùng
Quels sont les indices évidents que cet animal pourrait utiliser

marque

noun

Hai người đều có dấu hiệu trên cổ, nhưng chúng có hơi khác nhau.
Vous savez, vous avez tous les deux des marques sur le cou, mais elles sont différentes.

Voir plus d'exemples

Luôn có các dấu hiệu.
Il y a toujours des marqueurs.
Nếu có dấu hiệu khác lạ, hãy mau mắn lắng nghe.
Si vous remarquez quelque chose, prêtez aussitôt une oreille attentive.
Hắn ta còn tay nào, tay phải hay tay trái? có dấu hiệu nhận biết gì không?
C'était le bras droit ou le bras gauche? Avec un truc au bout?
Chúng ta phải thể hiện dấu hiệu tiến triển.
On doit montrer des signes de progrès.
Nơi này có dấu hiệu đã ở.
C'est une pièce vivante.
Một dấu hiệu về sự Bắt Đầu của Kết Thúc.
Un signe du commencement de la fin.
Dấu hiệu tốt đấy.
C'est bon signe.
Trước hết, hãy lưu ý đến cụm từ “dấu-hiệu trên đầu chỉ về quyền-phép”.
” On relève pour commencer l’expression “ un signe d’autorité ”.
Họ không khóc, không cắt tóc hay mặc bao gai như dấu hiệu của sự ăn năn.
Ils ne pleurent pas, ne se coupent pas les cheveux ni ne portent de toile de sac en signe de repentir.
Dấu hiệu của lửa.
Des traces d'un feu.
Vì vậy bạn kết thúc với trừ 20 theo các dấu hiệu gốc.
Donc, vous vous retrouvez avec moins 20 sous le signe radical.
Người ta gọi nó là Uru-Anna, - dấu hiệu của Thợ Săn.
Ils l'appellent Uruana, " la marque du chasseur ".
Cái chết của vợ Ê-xê-chi-ên là một dấu hiệu (15-27)
La mort de la femme d’Ézéchiel sert de signe (15-27)
Không có dấu hiệu co thắt.
Pas de signes de spasmes.
Chim Bồ Câu, Dấu Hiệu
Colombe, signe de la
Cô ta chỉ cần chút dấu hiệu.
Elle a juste besoin d'une odeur.
Điều gì chứng tỏ Đức Giê-hô-va bày tỏ dấu hiệu của Đức Chúa Trời thật?
Qu’est- ce qui prouve que Jéhovah porte la marque distinctive du vrai Dieu?
“Đức Chúa Trời... đã sai thiên-sứ đến tỏ những điều đó [bằng các dấu hiệu]” (KHẢI-HUYỀN 1:1).
“Dieu (...) a envoyé son ange et par celui-ci il l’a présentée en signes.” — RÉVÉLATION 1:1.
+ Con sẽ là dấu hiệu cho chúng, rồi chúng sẽ phải biết ta là Đức Giê-hô-va”.
Tu deviendras pour eux un signe, et vraiment ils sauront que je suis Jéhovah. »
Nhưng làm cách nào chúng nhận ra được dấu hiệu đó?
Mais comment relèvent-ils ces indices célestes ?
Cái gã to lớn đó có lẽ đang làm dấu hiệu:
L'énorme gars qui pourrait bien tenir une pancarte disant:
(b) Người ta sẽ phản ứng thế nào trước những dấu hiệu xuất hiện ở trên trời?
b) Comment les gens réagiront- ils aux signes qui se produiront dans le ciel ?
Khám nghiệm cho thấy không có dấu hiệu hãm hiếp
D' après le labo, aucune trace de viol
Đó là một dấu hiệu của Thần Apollo.
C'est un signe d'Apollon.
Euvin đã nói về những dấu hiệu tiên phong.
Euvin nous a parlé du baromètre de pauvreté.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dấu hiệu dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.