Que signifie dây thừng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot dây thừng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dây thừng dans Vietnamien.
Le mot dây thừng dans Vietnamien signifie corde, corde. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot dây thừng
cordenoun Tôi cần một con dao để cắt dây thừng. Je veux un couteau avec lequel couper la corde. |
cordenoun verb (corps long, flexible, résistant, rond, composé de fils tortillés) Tôi cần một con dao để cắt dây thừng. Je veux un couteau avec lequel couper la corde. |
Voir plus d'exemples
Chính xác là nút thắt của dây thừng. Un nœud de chaise. |
Đưa tôi sợi dây thừng đó. Donne-moi cette corde. |
Hai từ Hy Lạp cho dây thừng (kaʹmi·los) và lạc đà (kaʹme·los) tương tự nhau. Les mots grecs pour traduire “ câble ” (kamilos) et “ chameau ” (kamêlos) sont très voisins. |
Cho nên dây thừng vô tác dụng. C'est la longueur de la corde qui a été tirée. |
Hannah, giữ lấy dây thừng Hannah, fais glisser |
Chúng có cầu nguyện khi chúng vòng dây thừng quanh cổ tao không? Est-ce qu'ils ont prié quand ils m'ont mis la corde au cou? |
Và nó là một loại cấu trúc giống như dây thừng xoắn xoáy như thế này. C'est une espèce de structure en corde entortillée et intriquée comme ça. |
Có thể, nhưng không đau đớn bằng rớt lủng lẳng dưới sợi dây thừng. Peut-être, mais pas autant que cette chute au bout de la corde. |
Dây thừng nghèo, bạn đang beguil'd, Cả bạn và tôi, cho Romeo exil'd: Cordes pauvres, vous êtes beguil'd, vous et moi, car Roméo est exil'd: |
Với một tấm đệm ở dưới, và đeo chặt dây thừng bảo hộ, Avec un matelas en dessous et attaché à une corde de rappel, |
Giữ dây thừng. Prends la corde. |
Họ có dao và dây thừng. Ils ont des couteaux et des cordes. |
Kalf, dây thừng! " Tiếng địa phương " Kalf, les cordes! |
Tôi cần một con dao để cắt dây thừng. Je veux un couteau avec lequel couper la corde. |
Việc bỏ qua sợi dây thừng là một điều tuyệt vời. La corde à sauter est une chose merveilleuse. |
Dây thừng và ròng rọc đều có thể mua được ở bất cứ đâu. Les cordes et les poulies peuvent être achetées n'importe où. |
Không có dây thừng. Il n’y avait pas de cordes. |
Phải bảo đảm dây thừng đủ chắc. Faut s'assurer que les cordes tiendront. |
Tôi đoán là họ đã treo hết dây thừng ở Oklahoma. Faut croire qu'ils manquaient de corde, pour le pendre en Oklahoma. |
Sợi dây thừng buộc chung với dây nối Boom "! Cette corde est tressée avec un fil déclencheur qui est relié à un petit truc à sa poitrine qui va " Boom "! |
+ 32 Quân lính bèn cắt dây thừng của chiếc xuồng để nó trôi đi. » 32 Alors les soldats ont coupé les cordes du canot et l’ont laissé tomber à la mer. |
Anh lại giúp họ kéo thẳng dây thừng nữa à? Tu les aides encore à raidir leur corde? |
Dây thừng của cậu rơi ra rồi. Tes cordes sont défaites. |
Trả lại mày vì đã thắt dây thừng treo cổ tao. Ça, c'est pour avoir attaché la corde qui a servi à me pendre. |
Dây thừng này chắc, có phải không? Cette corde est résistante, n'est-ce pas ? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dây thừng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.