Que signifie din nou dans Roumain?
Quelle est la signification du mot din nou dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser din nou dans Roumain.
Le mot din nou dans Roumain signifie de nouveau, à nouveau, de nouveau, re-, une fois de plus, une fois encore, encore une fois, re-, encore, reposé, redissoudre, retrouver la ligne, faire un autre essai, revenir à la mode, essayer encore, s'engager à nouveau, repousser, remonter, se répéter, se reproduire, remonter, renchérir, surenchérir, repousser, recristalliser, rembarquer, réapparaître, redemander, être de nouveau à égalité, réitérer (que), répéter (que), repasser, redéfinir, redéterminer, recomposer, refaire, repasser, rééditer, ressortir, réimprimer, revendre, réadmettre, réaligner, réaffecter à, revérifier, recombiner avec, recalculer, reconfirmer, reconnecter, rentrer dans, réengager, réembaucher, réapprendre, rapprendre, repeindre, refermer (hermétiquement), soumettre à nouveau, présenter à nouveau, réévaluer, retaper, réabsorber, refamiliariser avec, réobtenir, réacquérir, recouvrer, réadresser, réessayer, recontaminer, recopier, retraverser, redéposer, redéterminer, souligner une nouvelle fois, rembaucher, réembaucher, rengager, réengager, réexporter, refaçonner, relancer, replier, reboiser, rallumer, rejuger, rallumer, redoubler, rephotographier, réenregistrer, repeindre à la bombe, réunifier, repeser, ressortir, rechute, passer une nouvelle commande de, réautoriser à faire, faire son (grand) retour, revenir à, se recontacter, recommencer, recomposer un numéro, refaire un numéro, réorganiser, réarranger, redire à, réadmettre, réentendre, réapprendre, réessayer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot din nou
de nouveau, à nouveau
Mon mari n'écoutait pas et j'ai dû raconter l'histoire de nouveau (or: à nouveau). |
de nouveau
|
re-(avec certains verbes) Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire. |
une fois de plus, une fois encore, encore une fois
Je n'arrive pas à croire que tu es encore arrivé en retard. |
re-(avec certains verbes) Nu vreau să mai trec din nou prin acel calvar. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Elle fugue souvent mais revient toujours à la maison. |
encore(une nouvelle fois) A fost distractiv! Hai s-o facem din nou. C'était drôle ! On le refait ? Oh mince ! Je l'ai refait. |
reposé
|
redissoudre
|
retrouver la ligne
J'ai pris un abonnement à une salle de sports pour retrouver la ligne. |
faire un autre essai
Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau). |
revenir à la mode(objet) Le chanteur pop a fait son grand retour après son apparition dans une émission de télé réalité. |
essayer encore
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je vais retenter de le joindre mais il est peut-être en réunion. |
s'engager à nouveau
|
repousser
|
remonter
|
se répéter, se reproduire
|
remonter
|
renchérir, surenchérir
|
repousser
|
recristalliser
|
rembarquer
|
réapparaître
|
redemander
|
être de nouveau à égalité
La France perdait 2-1 mais avec ce but, elle recolle au score. |
réitérer (que), répéter (que)
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je souhaite réitérer mon opposition à ce rendez-vous. |
repasser(Scolaire : un examen) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Comme j'avais raté mon examen, j'ai dû le repasser. |
redéfinir, redéterminer
|
recomposer, refaire(număr de telefon) (un numéro) |
repasser(un examen) |
rééditer, ressortir, réimprimer
|
revendre
|
réadmettre
|
réaligner
|
réaffecter à
|
revérifier
|
recombiner avec
|
recalculer
|
reconfirmer
|
reconnecter
|
rentrer dans
|
réengager, réembaucher
|
réapprendre, rapprendre
|
repeindre
|
refermer (hermétiquement)
|
soumettre à nouveau, présenter à nouveau(reproposer) |
réévaluer(personne) |
retaper
|
réabsorber
|
refamiliariser avec
|
réobtenir, réacquérir, recouvrer
|
réadresser
|
réessayer
|
recontaminer
|
recopier
|
retraverser
|
redéposer
|
redéterminer
|
souligner une nouvelle fois
|
rembaucher, réembaucher
|
rengager, réengager
|
réexporter
|
refaçonner
|
relancer(Économie) |
replier
|
reboiser
|
rallumer
|
rejuger
|
rallumer
|
redoubler
|
rephotographier
|
réenregistrer
|
repeindre à la bombe
|
réunifier
|
repeser
|
ressortir(assez familier) Tu avais vraiment besoin de ressortir sa vieille histoire de coucherie ? |
rechute(d'une mauvaise habitude) Tout le monde croyait que Rachel avait arrêté de commettre des vols à l'étalage, puis elle a fait une rechute. |
passer une nouvelle commande de
|
réautoriser à faire
|
faire son (grand) retour
Il a fait son grand retour en s'emparant de l'argent aux Jeux olympiques, après quatre ans d'absence. |
revenir à
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'idée de peut-être devoir t'étrangler ne cesse de me revenir à l'esprit. |
se recontacter
|
recommencer
|
recomposer un numéro, refaire un numéro(număr de telefon) |
réorganiser, réarranger
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. J'ai besoin de réorganiser mes pensées afin de comprendre ce problème. |
redire à(une information...) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Après que Bobby l'en ai supplié, sa mère lui raconta de nouveau l'histoire. |
réadmettre(pacient) |
réentendre
|
réapprendre
|
réessayer
|
Apprenons Roumain
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de din nou dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.
Mots mis à jour de Roumain
Connaissez-vous Roumain
Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.