Que signifie đồ lót dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot đồ lót dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser đồ lót dans Vietnamien.

Le mot đồ lót dans Vietnamien signifie lingerie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot đồ lót

lingerie

noun

Tôi đang lóng ngóng quanh quẩn ở khu bán đồ lót phụ nữ
Un jour que j'étais en train de farfouiller dans le rayon lingerie

Voir plus d'exemples

Ít nhất anh cũng có đồ lót trên người, hy vọng vậy.
Au moins avec de la chance, tu voudrais porter des sous-vêtements.
Tôi từng rất thích mẫu quảng cáo đồ lót của anh
J'étais une grande fan de vos publicités.
Con kêu nó rửa đồ lót con à?
Tu lui as fait laver tes sous-vêtements?
Cô có mặc đồ lót không?
Tu portais des talons, hein?
Nếu đúng là đồ lót, thì nó thậm chí còn hơn cả trắng sáng
Ce serait encore mieux en sous-vêtements!
có gì không ổn với đồ lót của cô ấy
Elle a un problème avec son slip.
Đây cũng là món quà hay nè: đồ lót
Autre joli cadeau: des sous-vêtements
Cậu biết không chúng mình không bao giờ để đồ lót phụ nữ trong văn phòng cả.
Tu sais que tu trouveras pas de lingerie fine, ici?
Có đồ tắm biển, đồ mặc ăn tối, đồ lót...
Maillots, vêtements chic, sous-vêtements.
Người mẫu đồ lót chắc là thứ anh đã tự sướng khi anh còn 14 nhỉ.
Les modèles pour sous-vêtements sont le genre de gars que tu baises quand tu as 14 ans .
Bố mẹ đã mang theo đồ lót ấm mà con đã đưa chưa thế?
Vous avez les polaires que je vous ai donnés?
Và đôi vớ nylon và bộ đồ lót 200 gram đó.
Tout comme la lingerie et les collants à 10 deniers.
Các anh không được mặc đồ lót đi vòng vòng.
Ne vous baladez pas en caleçons!
Ồ, quý cô Đồ Lót mặc quần áo thật kìa.
Dis donc, Mlle-qui-s'affirme porte de vrais habits.
Tôi thay đồ lót 3 lần trong 105 ngày Tarka và tôi chia sẻ cái lều 30ft2 (~3m2).
J'ai changé de caleçon trois fois en 105 jours, et Tarka et moi partagions mois de 3 m2 de toile.
Điều đó giải thích cho những đồ lót phụ nữ ở đây.
Ça explique ces dessous féminins.
Em không thể không chú ý tới đồ lót khác thường của anh.
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer vos sous-vêtements inhabituels.
Mẹ có bỏ hai bộ đồ lót... mới... trong túi của con.
J'ai mis deux paires de sous-vêtements neufs dans ton sac.
* Mang theo một bộ đồ lót màu trắng để thay.
* Apportez des sous-vêtements blancs de rechange.
Không, em sẽ khoác váy ra ngoài chứ, đây là đồ lót.
Non, je choisi juste la robe qui va en dessous.
Đồ lót của cô chủ ở trong phòng tắm.
Je n'ai jamais porté ce type de tenue dans mes places précédentes.
Nào, chúng ta hãy đặt đồ lót vào quần và đi ra cửa.
Planquons nos sous-vêtements et sortons.
Tôi tên là Đồ Lót Đại Bự, và chẳng đứa nào thèm phang tôi cả.
Je m'appelle Culotte du Moyen Âge et personne veut baiser avec moi.
Vâng, tôi không tuyệt vọng đến nỗi phải sục sạo đống đồ lót bẩn của anh ta.
Je préfère ne pas fouiller dans ses sous-vêtements sales.
Nhưng hóa ra đồ lót lại là không gian cực kỳ màu mỡ.
Et pourtant, c'est un endroit extrêmement fertile.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de đồ lót dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.